Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Чорний лабіринт. Книга друга 📚 - Українською

Читати книгу - "Чорний лабіринт. Книга друга"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чорний лабіринт. Книга друга" автора Василь Павлович Січевський. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 103
Перейти на сторінку:
смутку немає жодних підстав!

— А ці? — Крайніченко кивнув у бік «вілліса», що саме виїздив на автотрасу. Генрі глянув у дзеркальце заднього огляду, однак «вілліс» з філерами вже не викликав у нього злості.

— А що вони нам? Хай дивляться, як ми з тобою будемо гуляти, хай захлинаються слиною від заздрощів.

Машину Генрі припаркував так, щоб її було добре видно з вікон ресторану. На другому поверсі, коли зайшли до зали, він показав метрдотелю на столик біля вікна і попрямував до нього.

— Сідайте, прошу… Сьогодні я сам буду вас обслуговувати, містере Генрі. Чи знає вже Ільза, що ви…

— Ні, — кинув Прічард.

— О, спішу повідомити їй про ваш приїзд. Вона буде рада. Ви так рідко у нас буваєте…

— Бруно, принесіть нам чогось випити.

— Коньяк, віскі? Є міцна «Смирновська».

— Спочатку пляшку доброго вина, а вже потім…

— А казав — не п'єш? — здивувався Федір.

— То в будні, а у свята… — Прічард змовницьки підморгнув метрдотелеві.

Бруно схилився в поштивому поклоні і потупцював на кухню.

— А вони й справді взялися за нас, — сказав Генрі, помітивши, що у їхньому «доджі» вже нишпорять філери. — Паскуди! Чого їм треба?

— У них служба така: за ким приставлять, за тим і… Генерал не любить програвати. Він і мене просив, щоб я за тобою доглянув.

— То й ти, як вони?

— Ні, я трохи інакше, — посміхнувся Федір. — Я щось на зразок няньки. Просив, не дати тобі сьогодні напитися, бо, мовляв, завтра ти не зможеш відробити ті десять тисяч.

— Це на нього схоже.

— Не хотів тобі говорити, але коли ти пішов… Керк не підписав наказ про твою відпустку.

— Як не підписав?! — стрепенувся Генрі.

— Відклав до завтра.

— Не вірить. — Прічард насупився, спохмурнів.

Підійшов старий Бруно, помацав чорного метелика на шиї.

— Перепрошую, панове, на вас чекають в кабінеті.

Генрі важко підвівся, і вони рушили за метрдотелем.

Федір, якого ні на мить не полишали думки про Зеппа, нараз зупинився, придивляючись до якогось пана, що сидів за столиком біля невеличкої естради.

— Що, зустрів знайомого? — спитав Генрі.

— З потилиці ніби на Зеппа схожий…

— Нічого спільного, Зепп худий, жилуватий, а цей ледве не лусне.

— А в якому ресторані ви з ним зустрілися? — поцікавився Федір.

— Тут, у Кіртага…

— Сьогодні нам, здається, не пощастило. Зепп не казав, де живе?

— Говорив… Та я… Знаєш, яка у мене дірява пам'ять. Десь недалеко звідси… Бруно, — звернувся до метрдотеля Генрі, — ти часом не знаєш, де живе той австріяк, якого я зустрів тут минулого разу?

— Ви маєте на увазі Зеппа Плісейса?

— Так, саме його, — підтвердив Федір.

— В Зальцкаммергуті його знають всі, проте жоден чоловік вам не скаже, де він живе. Однак заждіть… Коли про Зеппа питаєте ви, містере Генрі, ви, що разом з ним були в Дахау… Я спробую декого попитати… Прошу, заходьте до кабінету, — старий прочинив двері.

На порозі їх зустрічала Ільза. Стояла в святковому рожевому платті, вся червона від хвилювання і дивилася на Прічарда, немов кролик на удава. Спершу вона нікого іншого не бачила, але коли трохи оговталась і глянула на Крайніченка, зблідла і закам'яніла ще більше. Прічард сприйняв усе, що відбувалося з Ільзою, за вплив своїх парубочих чар. Підійшов, торкнувся губами її щоки і ледве не силою примусив дівчину підійти до Крайніченка.

— Знайомся, Ільзо… Це — Тед, мій друг… Ми з ним…

Дівчина раптом кинулась з кабінету, ледве не збивши з ніг старого Бруно, який з'явився у дверях.

— Що з нею? — спитав у метрдотеля Прічард.

— Не знаю… Проте, коли дозволите, я… — Старий зачовгав до виходу. Та на порозі, згадавши, що мав сказати, зупинився. — Ось тут адреса… Спробуйте, може, вам пощастить. Бо я не знаю, чи ночуватиме сьогодні Зепп у Ервіна. Йому доводиться бути обережним і зараз… В Зальцкаммергуті ще багато таких… Ну, ще залишилися ті, що тримали і вас у Дахау. Візьміть.

Старий простягнув шматок паперової серветки з адресою Ервіна Хаймерля. Федір узяв папірець.

— Дякую вам, камраде Бруно…

— О, камрад… Партизан, макі… Мій син був у загоні Гайсвінклера. То були справжні хлопці. Вони в горах, а ми тут… Ми теж не сиділи склавши руки. А потім Гайнц… його повісили за два дні до капітуляції… — Старий витер серветкою зволожілі очі. — Пробачте, я зараз. Лише довідаюсь, що це сталося з нашою Ільзою.

— Щось її наче вкусило, — кинув незадоволено Генрі. — І чого це вона… злякалась?

— Вона впізнала мене… — сказав Федір.

— Тебе? Але чого вона має тебе боятися?

— Це давня історія, Генрі… Думаю, мені краще піти…

— Ти що? А вечеря… Ти ж голодний.

— Нічого, не помру. Піду, може, справді побачуся з Плісейсом.

— А філери?

— Не турбуйся. Вони чекатимуть, доки ти не вийдеш звідси. А ти вже зачекай тут на мене. Домовились?

— Ну, хай так, але… Ми ж збиралися з тобою…

— Нічого… Без мене вам буде краще… Хіба ти не розумієш, що я тут зайвий. — Федір взявся за пілотку. — Не хвилюйся, я швидко повернусь.

— Це твоя справа. Можеш і не повертатися. Зрештою, чого б тобі і не послати до біса

1 ... 11 12 13 ... 103
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чорний лабіринт. Книга друга», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чорний лабіринт. Книга друга"