Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Нічний політ, Антуан де Сент Екзюпері 📚 - Українською

Читати книгу - "Нічний політ, Антуан де Сент Екзюпері"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нічний політ" автора Антуан де Сент Екзюпері. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 18
Перейти на сторінку:
Повідомляють, що у внутрішніх районах уже зруйновано багато телеграфних ліній…

- Гаразд.

Нерухомо завмерши, Рів'єр дивився в ніч.

 

Отож кожна нова звістка несла в собі погрози літакові. Кожне місто, якщо лінії зв'язку ще не були зруйновані і воно мало можливість відповісти Бурнос-Айресові, повідомляло про невблаганний рух циклону, неначе про вдирання ворожих армій. «Гроза йде з глибу континенту, з Кордільєр. Вона суне до моря, спустошуючи все на дорозі…»

Зорі здавались Рів'єрові занадто яскраві, повітря - надміру вологе. Химерна ніч! Вона нараз починала підгнивати - підгнивати шарами, як м'якуш пишного на око овоча. Над Буенос-Айресом ще панували в повному складі своєму зорі; але була то лиш оаза, та ще й недовговічна. До того ж цей порт був недосяжний для екіпажу. Грізна ніч, що гнила під приторком вітру. Ніч, що її нелегко перемогти.

Десь у її глибинах загубився літак, і на його борту - немічні, пойняті тривогою люди.

 

XIV

 

 

Фаб'єнова дружина зателефонувала.

У ті ночі, коли він має вернутися, вона завше вираховувала час руху патагонського поштового. «Зараз він вилітає з Трілью…» I знов засинала. Трохи згодом: «Він наближається тепер до Сан-Антоніо; уже бачить вогні…» Тоді вона вставала, відхиляла завіски й оглядала небо. «Ці хмари заважають йому…» Іноді межи хмарами, як пастух, прогулювався місяць. I молодиця верталася до ліжка, заспокоєна місяцем і зорями: їх тисячі, вони, як живі істоти, оточують її чоловіка. Десь о першій ночі вона відчувала, що він уже близько. «Либонь, він недалечко… Уже бачить Буенос-Айрес…» I знову вставала, готувала для нього їжу, варила каву: «Там нагорі холодно…» Щоразу вона зустрічала Фаб'єна так, ніби той спустився зі снігових вершин: «Ти не змерз?» - «Таж ні!» - «А все-таки зігрійся трохи…» О чверть на другу в неї все було готове. Тоді вона телефонувала.

Ту ніч вона запитала, як і завжди:

- Чи Фаб'єн уже приземлився?

Секретар, що взяв трубку, знітився:

- Хто говорить?

- Сімона Фаб'єн.

- Хвилиночку.

Не зважуючись нічого сказати, секретар передав трубку завідувачеві бюро.

- Хто біля телефону?

- Сімона Фаб'єн.

- Ага… Слухаю вас, пані.

- Мій чоловік уже приземлився?

Запала мовчанка, що здалася незрозумілою. Потім - коротко:

- Ні.

- Він спізнюється?

- Так… - Знов мовчанка.- Так… спізнюється.

- О!

То було зітхання пораненої плоті. Спізнення - пусте… пусте… Та як воно затягується…

- О!.. Котрої години він має прибути?

- Котрої години він має прибути?.. Ми… не знаємо.

Тепер перед, нею був мур. Вона чула лише відлуння своїх запитань.

- Благаю, скажіть мені! Де він зараз?..

- Де він зараз? Стривайте… Повільність цих людей завдала їй болю. Там, за муром, щось коїлось.

Нарешті вони зважилися:

- Він вилетів із Комодоро о дев'ятнадцятій тридцять.

- I відтоді?..

- Відтоді… дуже спізнюється… дуже спізнюється через негоду…

- О! Через негоду…

Яка несправедливість! I яка підступність у цьому місяці, що марно завис над Буенос-Айресом!.. Молодиця згадала нараз, що від Комодоро до Трілью якихось дві години льоту, не більше.

- I цілих шість годин він летить до Трілью! Але надсилає ж він вам радіограми… Що він говорить?

- Він говорить? Але за такої погоди… Ви самі розумієте… його радіограми до нас не доходять.

- За такої погоди!..

- Отож домовилися, пані: ми зателефонуємо вам, тільки-но про що-небудь довідаємося.

- О, ви нічого не знаєте…

- До побачення, пані.

- Ні! Ні! Я хочу говорити з директором!

- Панові директору нема коли, пані, у нього нарада.

- Мені це байдуже! Цілком байдуже! Я хочу з ним говорити!

Завідувач бюро витер піт із чола.

- Хвилинку…

Він одчинив двері до Рів'єра.

- З вами хоче говорити пані Фаб'єн.

«Ось воно,- думав Рів'єр,- ось починається те, чого я боявся». На перший план драми виступають почуття. Спочатку Рів'єрові хотілося їх зректися: матерів і дружин не допускають до операційної. I на кораблі в хвилину небезпеки почуття повинні мовчати. Вони не помагають рятувати людей… Він зважився проте:

- З'єднайте її зі мною.

Він почув далекий голос, кволий, тремтячий, і одразу збагнув, що не зможе сказати їй правди. Зійтися зараз у герці - чи хоч одному це завдало б якоїсь користі?

- Прошу вас, заспокойтеся, пані! У нашому ділі так довго доводиться іноді чекати звісток.

Він наблизився до тієї межі, за якою встала уже не біда окремої людини - виникала проблема дії, як такої. Рів'єрові протистояла не Фаб'єнова дружина, а зовсім інше розуміння життя. Рів'єр міг тільки чути і співчувати цьому кволому голосові, цій пісні, такій журній і такій ворожій. Бо ні дія, ні особисте щастя не можуть нічим поступитися, вони вороги. Ця жінка також виступала іменем певного світу, що мав свою абсолютну цінність, своє розуміння обов'язку і свої права. Іменем світу, де горить лампа над столом, де плоть поривається до плоті, де живуть надії, пестощі й спогади. Вона вимагала вернути те, що їй належало, і вона мала слушність. Він, Рів'єр, також мав слушність; але він не міг нічого протиставити правді цієї жінки. В промінні жалюгідної домашньої лампи його власна правда відкривалася йому як щось непіддатливе вислову, нелюдське…

- Пані…

Вона більше не слухала. Йому здавалося - вона впала біля самих його ніг, вичерпавши силу своїх кволих кулаків у боротьбі з цим глухим муром.

 

Якось один інженер сказав Рів'єрові, схиляючись разом із ним над пораненим, що лежав біля недобудованого мосту: «Чи вартий цей міст того, щоб заради нього було спотворене людське обличчя?» Жоден із селян, для яких призначалася ця дорога, для яких будувався цей міст, не погодився б задля коротшого шляху так страшенно спотворити чиєсь обличчя. I все ж мости будуються… Інженер тоді ж таки докинув: «Громадська користь складається з суми індивідуальних користей; і ні на чому іншому заснована бути не може». «Все ж,- відказав йому згодом Рів'єр,- хоч людське життя і дорожче над усе, але ми завше чинимо так, нібито в світі існує щось

1 ... 11 12 13 ... 18
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нічний політ, Антуан де Сент Екзюпері», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нічний політ, Антуан де Сент Екзюпері"