Книги Українською Мовою » 💙 Класика » З вершин і низин, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "З вершин і низин, Франко І. Я."

235
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "З вершин і низин" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 119 120 121 ... 126
Перейти на сторінку:
студії над індійською культурою, і надіявся за поворотом до Росії попасти в експедицію до Кашгару, яка мала відкопувати знайдені там кимось руїни прастарих міст, у яких надіялися познаходити також багато північноіндійських рукописів. Не знаю, чи була виряджена російським правительством ся експедиція і чи попав у неї Щербатський. «Боюсь, что дома разопьюсь»,- повторяв він кілька разів, роздумуючи про своє недалеке будуще. Пізніше чув я, що він був учасником подорожі російського престолонаслідника, а теперішнього царя Миколи II, до Індії та Японії. Нехай отсі слова разом із короткою присвятою на чолі поеми будуть милою згадкою сьому від природи і фортуни багато обдарованому, а притім простому в поводженні, щирому і чесному чоловікові.

Щоб дати можність читачам порівняти мою поему з індійським первовзором, я на третьому місці в отсій книжечці подаю дословний прозовий переклад легенди про Гарісчандру, держачися не Ріккертового віршованого, а дословного англійського перекладу тексту, що міститься в виданні. The Markandeya Purana, translated with notes by F. Eden Parroter. (Biblioteca Indica, a collection of oriental works published by the Asiatic Society of Bengal). Calcutta, 1904, стор. 32- 59» (Іван Франко. Цар і аскет. Індійська легенда. Львів, 1910, с. 3-5).

В кінці книжки додано пояснення:

 

«Сторона 22

 

У краї Косаля в великім лісі

Жив в давню давнину пустинник

славний.

 

Розцвіт чернечого життя в Індіях припадає на рік 600 п[о] Х[ристі]. Кождий правовірний буддист мусив бути ченцем. В книзі Ману говориться про се: «Коли брахманський батько родини завважає, що його лице починає вкриватися зморшками, а волосся сивіти, тоді нехай іде в ліс». Він забирав зі собою святий огонь і живився корою, корінням, лісними овочами і зіллями. Деякі жертви були приписані, як напр[иклад], гостинність. Він мав пізнавати «Веду», не приймати дарунків і бути милосердним для всіх. Чернець повинен говорити правду і благословити тих, що проклинають його. Взагалі своїми ідеалами зближалося пустинниче життя брахманців до ідеалів середньовічного аскетизму.

 

Сторона 23.

 

І дух свій углубляв в таємність

Брами

 

Брахман (Brachman, початкове значення - молитва, побожність) - творець і перший бог індійської трійці. Після книги Ману, зразу панувала темрява і був лише один бог, який істнів сам від себе (Svajambhu). Він сотворив світло і води. Відтак запліднив їх, і з того постало золоте яйце, з якого він народився яко брахман, творець світу. Він переділив яйце на дві часті і утворив з них небо і землю Потім сотворив десять праджапаті (prajapati - пан творіння), які довершили його діла.

 

Сторона 27.

 

Хай вишній Індра

Мене хоронить від лихої думки!

 

Індра - бог, підчинений трійці Брахма-Вішну-Сіва, але сам панує над сторожами світу (lokapala, також astadikpala, с[е] є сторож вісьмох сторін світу) і над іншими богами. Він панує на сході у своїм небі (svarga), до якого по смерті йдуть герої і князі і яке часами навіть за життя відвідують. Своєю ролею і різними любовними авантюрами нагадує грецького Зевса.

 

Сторона 29.

 

Немає

Страшнішого під сонцем ні на небі

Як гнів святих, брахманцеве прокляття!

 

В книзі Ману говориться про се: «Ніколи, навіть в найбільшій потребі, не повинен король доводити брахманця до гніву; бо тоді він може знищити його разом з військом і возами. Хто ж міг би уйти перед загладою, прогнівивши тих, що сотворили огонь, аби все знищити, і зробили воду морську непридатною до пиття? Кожний брахманець, вчений чи невчений, є великим божеством».

 

Сторона 31.

 

Не допустить його

Високий Індра і пресвітлий Агні.

 

Агні - бог огню, один з вісьмох сторожів світу.

 

Сторона 33.

 

А через місяць у преславний город

Варанасі прийти повинен ти.

 

Варанасі - місто над Гангесом, нинішній Бенарес.

 

Сторона 34.

 

Город весь заворушився,

Айодії міщани як уздріли…

 

Айодія («Непоборима»), нинішнє - Augh (в англійській орфогр[афії] Oude).

 

Сторона 36.

 

Кшатріє віроломний!

 

Кшатрія - каста рицарів.

 

Сторона 37.

 

Помалу наближався перед брами

Преславної столиці бога Сіви.

 

Сіва - третій бог індійської трійці».

 

Про джерела поеми І. Франко писав у листі до М. Драгоманова від 20 грудня 1892 р.: «...Я переробив тепер по-своєму одну індійську легенду (із «Маркендея-пурани», текст і переклад німецький були в ZDDMG, 73 т. XXIII), про Гарісчандру і Вісвамітру. Вийшла доволі довга поемка в 1268 віршів. Я старався цю типово індійську штуку перетягти якмога на загальнолюдський грунт, не фальшуючи її основного характеру. В «Пурані» вона - звеличення брахманізму, хоч зміст її показує брахманця Вісвамітру прямо собакою. От я і вложив ціле оповідання в уста Будди, яко полеміку проти попів-брахманів і «святих» аскетів, котрі в погоні за святістю загубили людське серце і людське чуття. Так само прийшлося змінити й кінець легенди. Задумав я сунутися з нею до «Зорі», 74 та не знаю, що з того буде».

Зберігся автограф (№ 320) - уривок поеми (с. 3-16) від слів: «Ламать і паном буть на всю вселенну…» і кінчаючи словами: «Та, так і будь! Моя дружина мила...», написаний чорним чорнилом на рожевому папері, з окремими поправками. Текст його відповідає тексту другого видання збірки «З вершин і низин». Від тексту окремого видання 1910 р. відрізняється деякими виправленнями в словах (наприклад, дмесь понад - замість дметься над; ховавсь він - замість ховаться звик; всі тайники зглубить - замість всі таємниці зглибить тощо).

У присвяті Франко помилково називає російського вченого-індолога Федора Іпполитовича Щербатського (1866-1942) Сергієм.

Подається за останнім виданням 1910 р.

«Універсальна бібліотека» - серійне видання художніх творів; видавалось у Чернівцях 1895-1899 рр.

Weber A.- Вебер Альбрехт-Фрідріх, відомий німецький орієнталіст, читав лекції з санскритської літератури в Берлінському університеті.

Шредер Леопольд (Schröder) -

1 ... 119 120 121 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З вершин і низин, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З вершин і низин, Франко І. Я."