Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Титан, Теодор Драйзер 📚 - Українською

Читати книгу - "Титан, Теодор Драйзер"

842
0
30.08.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Титан" автора Теодор Драйзер. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 119 120 121 ... 185
Перейти на сторінку:
ніжніше, округліше і разом із цим ще впертіше. А очі проникливі, погляд прямий, не так вислизає, як у Стефані, але також дуже лукавий.

— Ось ми з вами і зустрілися, — сказав він дещо з примусу, коли Береніс вийшла на веранду і, тільки зиркнувши на нього, недбало опустилася в плетене крісло. — Коли я бачив вас у Нью-Йорку, ви переймалися навчанням.

— Не стільки навчанням, скільки порушенням правил. Втім — це найлегша з усіх наук. Ролфе! — гукнула вона через плече, байдуже відвернувшись від Ковпервуда. — Глянь, там на траві валяється твій складаний ніж!

Френк, котрим явно нехтували, трохи помовчав.

— Хто ж із вас переміг у цій захоплюючій грі?

— Я, безумовно. Я завжди перемагаю в спіральбол.

— Он як! — промовив Ковпервуд.

— Ролфа, хочу сказати. Він зовсім погано грає.

Вона відвернулася і стала уважно роздивлятися дорогу, що підіймалася від Струдсбурґа.

— Присягаюся, що це — Геррі Кемп, — пробурмотіла вона ніби сама до себе. — Він, мабуть, захопив мої листи, якщо на пошті було для мене щось.

Юнка схопилася та зникла в будинку, але через кілька секунд з’явилася знову і, покинувши веранду, попрямувала до хвіртки, кроків за сто від будинку. Ковпервудові здалося, що вона не пройшла повз нього, а пропливла повітрям — такий легкий і пластичний був її крок. До хвіртки підкотилася ресорна бричка на високих колесах. У ній сидів чепуристий молодик у синій маринарці, білих штанях і білих черевиках.

— Вам два листи! — прокричав він високим фальцетом. — Дивно, що не вісім і не десять. Яка спека, еге ж?

У нього були зніжені і разом із тим розв’язні манери, і Френк тут же подумки обізвав його віслюком. Береніс узяла листи та подарувала Геррі Кемпу чарівну усмішку. Читаючи на ходу лист, вона пройшла повз Ковпервуда, навіть не глянувши на нього. І зараз же з дому долинув її голос:

— Мамо! Геґґерті запрошують мене до себе на кінець серпня. Я, ймовірно, прийму це запрошення і відмовлюся від Таксідо. Я дуже люблю Бессі Геґґерті.

— Тобі треба обміркувати це, дитинко. А де вони проводять літо: в Террітауні чи в Лун-Лейку?

— У Лун-Лейку, певна річ, — відгукнулася Береніс.

«Вона вже починає вести світський спосіб життя, — подумав Ковпервуд. — І починає непогано». Геґґерті були відомими багатіями, їм належали великі вугільні копальні в Пенсильванії. Статки Герріса Геґґерті, з дітьми котрого, так виглядало, товаришувала Береніс, оцінювалися в шість-вісім мільйонів доларів. Ця родина належала до світу обраних.

Після обіду всією компанією подалися в Садлер, у літній клуб «Садлерівський хутірець», де влаштовували танці та «шпацери під місяцем». Дорогою Ковпервуд вперше в житті з усією гостротою відчув свій вік. Можливо, саме відчуженість Береніс була тому причиною. Він був ще міцний і душею, і тілом, але все ж цього вечора думка про те, що йому вже виповнилося п’ятдесят два, а Береніс — ледь сімнадцять, не покидала його. Невже юність вічно буде тримати його в полоні своїх чар? Береніс була в білій сукні: з пишної хмари шовку та мережива визирали тендітні дівочі плечі та струнка, гордовита, немов виліплена з мармуру, шия. Френк дивився на її тонкі, ніжні руки та бачив приховану в них силу.

«Чи не занадто пізно? — казав він собі. — Я ж знаю, що вже старий». З пагорбів віяло прохолодою. В світлій місячній ночі лився якийсь смуток.

У Садлера, куди вони приїхали тільки о десятій годині, зібралися всі, хто був безтурботний, гарний і веселий, вся молодь з усієї округи. Пані Картер у блякло-рожевому бальному платті, обробленому сріблом, виглядала дуже ефектно і, мабуть, чекала, що Ковпервуд танцюватиме з нею. Він запрошував жінку і танцював, але погляд його невідступно стежив за Береніс, котра весь вечір навіть не присіла. Вона то кружляла у віденському вальсі з одним вирядженим молодиком, то танцювала шотландку з іншим. У моду тоді входив новий танок: спочатку всі весело та стрімко бігли вперед, потім, зупинившись, легко підстрибували на одній нозі, викидаючи вперед іншу, потім поверталися, бігли назад і знову підстрибували, після чого кружляли, ставши одне до одного спиною і з завзятим виглядом зазираючи через плече. Береніс, легка, ритмічна, видавалася живим втіленням духу танцю. Вона кружляла захоплено, забуваючи в ці миті про все. Немов якась давня богиня танців і веселощів зійшла на землю в образі молодої дівчини, щоб у співучій гармонії рухів вилити почуття, що переповнювали її. Френк був здивований і схвильований.

— Береніс, — зауважила пані Картер, коли в перерві між танцями панночка підійшла до неї.

Пані Картер сиділа з Ковпервудом у залитому місяцем саду, смакуючи нью-йоркські та кентуккійські плітки. — Невже ти не залишила хоча б одного танцю для пана Ковпервуда?

Френк, обурюючись нетактовністю пані Картер, подумки обізвавши її дурепою, поспішив заявити, що він більше не планує танцювати.

— Так, здається, у мене вже всі танці розписані, — байдуже промовила Береніс. — Можна, втім, комусь і відмовити.

— Тільки не заради мене, прошу вас, — благав Ковпервуд. — Я не хочу більше танцювати, красно дякую.

Бездушна кривляка! Він майже ненавидів її в цю мить. І все ж таки — ні, це було неможливо.

— Що з тобою, Беві? Як ти розмовляєш із паном Ковпервудом! Ти сьогодні просто нестерпна.

— Ні, ні, прошу вас, пані Картер, — доволі різко перебив її Френк. — Прошу вас, облиште. У мене немає анінайменшого бажання танцювати.

Береніс якось дивно поглянула на нього — це був миттєвий, але допитливий погляд.

— Але ж я пожартувала, — сказала вона м’яко. — Хіба ви не хочете потанцювати зі мною? У мене є один танець.

— Не смію відмовитися, — крижаним тоном відрубав Ковпервуд.

— Наступний танець, — попередила Береніс.

Вони стали танцювати, але Френк був роздратований, злий і не відразу зм’як. І тому в перші хвилини він почувався зв’язаним і незграбним. Цій дівчині вдалося вивести його з рівноваги, похитнути його повсякчасну самовпевненість. Але мало-помалу досконала краса її рухів розтопила кригу та підпорядкувала собі Ковпервуда. У нього раптом зникло відчуття скутості, її почуття ритму передалося чоловікові. Захоплена танцем, Береніс притулилася до партнера тісніше, й їхні рухи злилися в

1 ... 119 120 121 ... 185
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Титан, Теодор Драйзер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Титан, Теодор Драйзер"