Читати книгу - "Син"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Син" автора Філіп Майєр. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 122 123 124 ... 183
Перейти на сторінку:
таки змусило мене сісти на диван. І вона одразу сіла поряд.

— Ти, бува, шерифа викликати не збираєшся? — спитав я.

— От саме про це думаю. А ти, бува, скальпа з мене знімати не збираєшся?

— От саме про це думаю.

— Скажи-но: скільки тобі років?

— Дев’ятнадцять.

Насправді мені було всього-на-всього шістнадцять. Але шкіра в мене була чистою — жодних прищів чи ще якоїсь гидоти на кшталт цього. Це тому, що я дуже багато часу перебував на сонці.

— Вони, мабуть, жорстоко з тобою поводилися? — спитала жінка.

— Ти про шерифових людей, чи що?

— Та ні, про команчів, звісно ж, — мовила вона, посміявшись (а я й не думав жартувати).

— Один із них усиновив мене.

— Але… вони ставилися до тебе як до нижчої істоти, чи не так?

— Ні, у цьому сенсі я майже не відрізнявся від чистокровних команчів. Це плем’я прийняло мене як рівного.

— Дуже цікаво…

— Мій прийомний батько та його родина мертві, — додав я. — Тому мені й довелося повернутися до білих.

Її погляд сповнився материнської ласки, і я подумав, що вона справді дуже мила жінка. Проте, доки ми не завернули кудись не туди, тобто на шлях чистоти й праведності, я мовив:

— Зараз мені хотілося б випити пляшечку портвейну із запасів твого чоловіка, а тоді — викрасти котрогось із його коней. Вип’єш зі мною, чи як?

— Думка непогана… — протягла вона, зморщивши носика. — Але… чи не приймеш ти перед цим ванну?

— То ти переспиш зі мною?

У її погляді було страшенне здивування.

Розділ 35

Джинні Мак-Каллоу

Шум пропелера залунав іще до того, як сам гелікоптер, громіздкий і незграбний, з'явився в небі й повис над деревами. Шериф і його помічники посунули натовп. Майже всі ці люди були аж ніяк не в захваті від того, що їх відірвали від роботи й змусили зібратися тут, щоб звільнити посадковий майданчик. Коли це було зроблено, гелікоптер поступово знизився й нарешті сів, здіймаючи хмари пилу, просто на землю — поряд зі шпинатним полем Голліса Фрейзера.

Із тісної кабіни насилу видряпався височенний чолов'яга з довгим і товстим носом. Тільки-но навколо нього зібрався натовп із обсипаних пилюкою людей, він, видершись на дерев'яний ящик, заговорив, а його помічники стали роздавати виборцям персики з округу Гілл. Чолов'яга все розпинався про те, як жахливо Коук Стівенсон збирається познущатися з простих працівників — мовляв, націлився розпродати весь штат власникам великих ранчо та нафтовикам зі Сходу. Джинні спало на думку, що вона просто не тямила б себе від хвилювання, виступаючи перед чотирма сотнями незнайомих людей. А цей не лише анітрішечки не хвилювався, а й отримував від цього безмежне задоволення! Угледівши кількох людей, які стояли трохи віддалік від натовпу, він направив на них свій мегафон і наполегливо попрохав приєднатися до тих, які слухали його. Брехло Джонсон — так називали цього носатого чолов'ягу позаочі.

Спостерігаючи за тим, як він обирає з натовпу чоловіків, нижчих за нього зростом, і потискає їм руки, Джинні дедалі більше переконувалася в тому, що Фінеас був правий щодо нього. А стосовно Коука Стівенсона — з ним вона була особисто знайома. Він видався їй досить приємною людиною, якій було однаковісінько, що про неї думають інші. Стівенсон послуговувався власними моральними принципами; то доброчинець, про якого чимало турботливих батьків сказали б, що саме такими хочуть бачити своїх дітей, коли ті виростуть. А цей — не тямить себе з радощів, патякаючи перед людьми, які зібралися тут лише заради того, щоб послухати ці побрехеньки. І більше нічого йому в житті не треба: хлібом не годуй — лишень дай повиступати. Однак у всьому Техасі не було такого нафтовика, який би не підтримував його.

— Я хочу дещо передати майбутньому сенаторові, — звернулася Джинні до ад'ютанта Джонсона.

Вона дуже сподівалася, що цей суб'єкт оцінить її лестощі. Та ні, він тільки мимохідь пройшовся по ній поглядом, а тоді мовив:

— Давайте мені, я передам.

Це був жалюгідний чоловічок із Півночі — у дурнуватому чорному костюмі (саме для техаської спеки…) і сонцезахисних окулярах. Він належав до тих людей, які, хоч уже дечого й досягли у своїй кар'єрі, та ніколи не отримуватимуть бодай якоїсь симпатії від інших. Саме такими, на думку Джинні, були всі люди, які працювали у Вашингтоні.

Простягаючи ад'ютантові конверт і чекаючи, доки він усе роздивиться, Джинні подумала про Джонсона, а тоді — про Коука Стівенсона. Потім у її вухах наче знову зазвучав голос Фінеаса: «Майже всі люди мають одну й ту саму ваду — страшенну скупість. Спитай будь-кого з таких, чи хоче він стати послом. Відповідь буде “так". Але при цьому їм безмежно важко розлучатися зі своїми грішми — більше ніж сто баксів на добрі справи з них не вичавиш. І вони ще дивуються, чому це до них потім ніхто не звертається по допомогу». Ці слова двоюрідний дід сказав їй, перш ніж вона розгорнула свою чекову книжку. Тож у конверті ад'ютант виявив чотири чеки — на п'ять тисяч доларів кожен: перший — від самої Джинні, другий — від її юриста Мілтона Брайса, третій — від Саллівана, четвертий — від вакуеро на прізвище Родріґес. Салліван і Родріґес удвох заробляли менше ніж п’ять тисяч доларів за рік; Джинні поклала гроші на їхні банківські рахунки напередодні зустрічі з Джонсоном. На будь-який із цих чотирьох чеків можна було купити новенький «кадилак». Ад'ютант дуже уважно розглянув кожний папірець, щоб переконатися, що всі вони заповнені належним чином, а тоді відвів Джинні вбік і прошепотів щось до свого шефа.

Обличчя Джонсона одразу ж засяяло, мов новісінький срібний долар; це була надзвичайно безпосередня людина. Проштовхавшись крізь натовп, він поквапився до Джинні, яка подумала, що такого за сто миль угледіти можна — височенний, вухатий та носатий, із густими бровами. Навіть без своєї дерев’яної трибуни він залишався значно вищим за кожну чи майже кожну людину з натовпу.

— То ви — небога Фінеаса? — заусміхався їй Джонсон (посмішку цю він, власне, і не знімав зі свого обличчя, відколи вийшов із кабіни гелікоптера).

— Так, це я.

— А він, щоб ви знали, дуже часто розповідав про вас. Мені надзвичайно приємно з вами познайомитися! Перекажіть, будь ласка, своєму дядькові, що я дуже сумую за тим часом, коли ми з ним разом рибалили.

— Гаразд, перекажу.

Тут хтось із помічників потягнув Джонсона за рукав. Здоровань знову заусміхався Джинні.

— Що вдієш, роботи багато, — мовив він. — Та ми з вами обов’язково

1 ... 122 123 124 ... 183
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Син», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Син"