Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Король шрамів, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Король шрамів, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Король шрамів" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 123 124
Перейти на сторінку:
— втрутився Ніколаї. Він знову вкляк поряд із Ісааком. — Завтра я напишу листа його матері. Ми можемо принаймні призначити пенсію родині героя й переконатися, що вони будуть забезпечені всім необхідним.

— А що з тілом? — тихо запитав Толя.

— Віднесіть його тунелями до «Лазлайона».

Женя провела пальцями по вилозі Ісаакового кітеля.

— Я негайно візьмуся за роботу. Він… він ні секунди не вагався. Коли ми розповіли йому, що саме стоїть на кону, він…

Толя обережно підняв хлопцеве тіло своїми велетенськими руками.

— У нього було королівське серце.

— Що ти сказав Гайрамові Шенку? — поцікавилася Женя, витираючи з пошрамованої щоки свіжі сльози. — Він вишкірявся аж до вух.

— Передав йому креслення наших підводних човнів.

— Ізмарсій? — перепитала Тамар.

— З усім озброєнням? — стурбовано додав Толя.

— Боюся, що так. Наскільки я зрозумів, — відповів король, — Аппарат зник, а фієрданська армія на чолі з удаваним Ланцовим рухається до наших кордонів. Він хоч привабливий?

Тамар насупилась.

— Аппарат?

— Удаваний Ланцов. Гадаю, це не має значення. Але так, я віддав Шенкові справжні креслення. Нам доведеться воювати. Гроші керчинців знадобляться нам не менше, ніж підтримка наших нових шуанських друзів.

— Але земені… — запротестував Толя.

— Не переймайся, — заспокоїв його Ніколаї. — Я дав Шенкові те, чого він хотів, однак він незабаром зрозуміє, що потрібно йому дещо геть інше. Часом доводиться годувати демона.

— Ти про що? — не зрозуміла Женя. — І взагалі, ви збираєтеся нам розповісти, де були?

— А ліки знайшли? — приєдналася до неї Тамар.

— Знайшли, — відповів король, — але вони не допомогли.

— Тож ченцю не вдалося вам зарадити? — припустив Толя.

Ніколаї зустрівся поглядом із Зоєю. Вона глибоко вдихнула й кивнула. Час було все повідомити решті.

— У нас погані новини.

— Знову? — здивувалася Женя.

— Це Равка, крихітко, — хором озвалися Ніколаї та Зоя.

— Тут завжди є ще щось погане, — почула Назяленскі слова короля, виходячи до сусідньої кімнати, щоб привести їхнього бранця з міцно зв’язаними руками. Вона розбудила ченця за допомогою крапель із Жениної червоної пляшечки, насолоджуючись тим, як він здригнувся, повертаючись до тями, і приголомшено подивився на неї.

— Юрій? — здивувалася Женя. — А він що накоїв? Хтось поряд із ним помер від нудьги?

Зоя смикнула мотузку, і чернець вийшов на світло. Його каптур упав на потилицю.

Краяльниця задихнулася й позадкувала, прикриваючи рукою пов’язку на втраченому оці.

— Ні. Це неможливо. Ні.

Король заспокійливо поклав руку їй на плече.

Чернець залишався занадто цибатим і занадто худорлявим, але тепер рухався значно граційніше. Його обличчя було чисто виголене, а окуляри зникли. Волосся, гладенько зачесане з чола, почорнішало, а всі риси змінилися: кістки потоншали, додавши обличчю гостріших та привабливіших ліній. Хлопцеві мерехтливі очі були сірими, наче кварц.

Тамар заступила собою Женю, намагаючись її захистити.

— Це неможливо.

— Неймовірно, — тихо виправив її Ніколаї.

Зруйнувавши тіло, яке Єлизавета з такою любов’ю зберігала, Зоя побачила, як від вогню майнула тінь, однак тоді вона не зрозуміла, що саме сталося. Дарклінґова сила розпалася на шматки: частина залишилася в пораненому, майже знищеному під час обряду тіньовому солдаті, який оселився всередині Ніколаї. Проте його дух уже почав перетікати із солдата в приготоване Єлизаветою тіло… Зоя мала б здогадатися, що Дарклінґ не знехтує нагодою вирватися на волю.

Юрієве бажання збулося. Він допоміг своєму Святому повернутися. Цікаво, чи молодий чернець пожертвував собою добровільно? Залюбки? А може, в останні, наповнені вогнем і жахом миті він благав зберегти йому життя? Зоя знала, що не варто чекати милосердя від Беззоряного Святого. Дарклінґ не завдавав собі клопоту відповідати на молитви.

Ніколаї помітив ці зміни в повітці, де вони знайшли собі притулок, поки Зоя їздила до Крибірська.

— Дозволь мені вбити його? — попросила дівчина, побачивши, що сталося. — Тіло поховаємо тут. Ніхто ніколи не дізнається, що він… — Їй забракло слів. «Він повернувся». Зоя не спромоглася промовити ці слова вголос. Вона просто відмовлялася це робити.

— Якщо ми його вб’ємо, мені, напевно, ніколи не вдасться позбавитися демона, що оселився всередині, — нагадав Ніколаї. — А на нас чекає війна. Доведеться зосередити всі наявні ресурси.

Чернець повертався до Ос Альти із кляпом у роті, та від самого виразу його знайомих сірих очей Зої кортіло скрутити йому шию.

Ніколаї наполягав, що їм удасться скористатися Дарклінґовою силою. А Зої понад усе хотілося знову побачити, як він горить. Отже, доведеться почекати. Вона буде терплячою. Звір у неї всередині знав, що таке вічність.

Тепер Зоя подивилася на Женю, котра затискала рота пошрамованими руками, на розлюченого Толю, на Тамар із сокирами напоготові. Подивилася на свого короля й жінку, котрій судилося стати його дружиною.

«Ми — дракон, і ми дочекаємося вдалої миті».

— Скільки давніх друзів зібралося в одному місці! — озвався Дарклінґ вустами відданого довірливого хлопчиська, чергового дурника, що полюбив його. — Як приємно повернутися додому!

Подяка

Передовсім хочу подякувати моїм читачам, новим і давнім, котрі уможливили продовження моєї подорожі Гришаверсом. Я й мріяти не могла про кращих супутників.

Численні подяки моїй розкішній команді з видавництва «Imprint»: моїй винахідливій редакторці Ерін Штайн, яка дозволила мені продати їй цю книжку за обідом на Комік-коні в Сан-Дієґо; головнокомандувачкам-дизайнеркам Наталі К. Соуса та Еллен Дуді, Джонові Морґану, Ніколь Отто, Реймондові Ернесто Колону, Мелінді Акелл, Дон Раян, Веслі Тернер та Джессіці Чанґ. Я б розгубилася без геніального загону спецпризначення MCPG — Маріель Доусон, Морґан Дабін, Моллі Елліс, Терези Феррайоло, Джулії Ґардінер, Кетрін Літтл, Кеті Галата, Люсі дель Пріор, Еллісон Верост, Мелісси Зар, команди «Затятого читання», Дженніфер Ґонзалез і відділу продажів, Крістін Дулані та завжди безстрашного Джона Яґеда.

Моя щира любов та вдячність родині «New Leaf Literary»: Пої Шахбазяну, Гіларі Пічон, Девінові Россу, Джо Вольпе, Катлін Ортіз, Мії Роман, Вероніці Ґріджалві, Абіґейл Донаг’ю, Келсі Л’юїс, Кассандрі Бейм і, звісно, Джоанні Вольпе, яка вела мене за ручку й оберігала мене на кожному повороті. А особлива подяка Меліссі Роґал — убивці велетнів.

Я хочу подякувати Голлі Блек і Сарі Ріс Бреннан за неоціненні відгуки на ранні чернетки цього рукопису; Морґан Фахей, яка супроводжувала й підбадьорювала мене під час написання останньої чернетки; Рейчел Мартін, яка запропонувала керівництво й підтримку в роботі над кінцевим варіантом; а ще Робін Бейкон, яка готує вбивчий пиріг і розкішну «Запечену Аляску»5, Зіґґі, людині-ядру, котрий змушував мене від душі реготати, Ерін Дафферн, яка допомагала мені рухатись далі, навіть коли дуже-дуже хотілося зупинитися. Також дякую Мері Лу, Рейнбоу Ровелл, Робін Вассерман, Кассандрі Клер, Сабаї Тагір, Робін Ла-Феверс, Деніелеві Хосе Олдеру, Керрі Раян, Крістін Патрік, Ґретхен Мак-Гіл,

1 ... 123 124
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Король шрамів, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Король шрамів, Лі Бардуго"