Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » На високій полонині. Книга 2. Нові часи (Чвари), Станіслав Вінценз 📚 - Українською

Читати книгу - "На високій полонині. Книга 2. Нові часи (Чвари), Станіслав Вінценз"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "На високій полонині. Книга 2. Нові часи (Чвари)" автора Станіслав Вінценз. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 122 123 124 ... 194
Перейти на сторінку:
робити? Бо він власне й сам дивиться, слухає, відгадує. А чого з вовками? Каже Ґєлета: вони йому наганяють оленів. Це можливо, але можливо і ще щось. Може це зовсім і не вовки. Бо бувають такі, що перетворюються на вовка і потім відразу втікають від людей, від свого села, від своєї родини, від своїх дітей, щоб не покусати, не роздерти своїх. Сам від себе утікає, геть у пущу. Там голодує, блукає. Біжить уперед. А іноді йому на хвилинку засвітить ще й людська пам’ять. Іванисько має на це око. Жаліє…

Пехкало перебив:

— Шкодує і зі співчуття вибиває оленів.

Лесьо твердо відрубав:

— Неправда, не вибиває, ви не розумієте. Відстрілює тих, які і так загинуть, коли будуть битися між собою, і або відразу здохнуть, або будуть валандатися по пущі з розпоротим животом та випущеними кишками і потім здохнуть. Іванисько їх відстрілює ще менше, аніж треба. Задля красних рогів він ще ні одного оленя не застрелив, бо такий рогатий — найкрасивіший, найсильніший, потрібний ланям і малим теж для захисту роду, як ґазда. Стріляє тільки заради солонини такого, який випасений, лінивий, неповороткий. Іванисько має землі мало і худоби небагато. Він до цього надається. — Лесьо зупинився, зібрався з думками і говорив далі: — Послухайте, він ще для чогось призначений. Приграє — тим лісовим, тим з’явам, на флоярі, там у скелях над озером.

Томашевський засміявся:

— Ким призначений? Чортом?

Пехкало вирвався:

— Чуєте? Правда виходить на поверхню.

— Хто чув? Де свідки? — спокійно запитав Ґіжицький.

Лесьо рукою відмахувався від запитань:

— Були такі, що чули, а ким призначений, побачите. Кажу вам, він грає їм на флоярі.

— А чому ж він у колибі ні разу не заграв? — запитав Фиркалюк.

Лесьо відразу ж відповів:

— А для чого йому спроваджувати якусь біду до такого чистого лісу? Він сам уміє справитися з такими, а інші, мабуть, ні.

Пехкало мстиво буркнув:

— Я не вірю йому, як псові.

Матарга випалив:

— Це скажена собака не вірить такій людині, що хоче її врятувати.

Фока спокійно запитав Пехкала:

— Корчук, а чого ви власне хочете від Іваниська? Що він вам поганого зробив? Так по правді, по-чесному.

Заскочений зненацька Пехкало якусь мить думав і жалібно відповів:

— Невідомо, чи щось зробив, може й ні, бо і я маю свої способи. Але найбільше лякає те, що він ще щось може зробити. Коли я його побачив, мене відразу охопив страх. Подивіться тільки, як він постійно посміхається.

Фока відповів:

— Жодний закон нікого не судить за сміх, а сумлінна людина має право посміхатися.

Фиркалюк нагадав Лесьові:

— І на цьому кінець вашої балачки?

Лесьо терпляче посміхнувся:

— Ні, щойно початок. Кузьма Ґотич Данилюк, якого здавна вже звуть Віхринкою, а нишком — Нявчуком, це нещасна людина, хоч і не зла, а навіть сумлінна. Його давно покинула дружина, пішла з коханцем у інше село, а він живе сам. І має свої миті, перемінюється.

— Ну, бачите, — поспішився Пехкало.

— Чекайте, ґаздо, — посміхнувся Лесьо, — він перемінюється ні у вовка, ні у вовкулака, перемінюється всередині, бурлить в ньому туга.

— Яка ще туга?

— Мусить йти до пущі. Шукає тих лісових, тих з’яв. Ходить ночами, аж поки не знайде їх і тоді набувається з ними. А Іванисько його не покидає.

Пехкало випростався, кахикнув, тихо засміявся, глянув на Біриша і знову звернувся до Леся:

— Мій молодику, ви щось там собі знаєте, але не те.

Інші почали кричати на Пехкала, але Лесьо заспокоїв:

— Залиште, нехай Корчук виговориться.

Пехкало теж заспокоївся, говорив повільно, зрозуміло:

— Ми в селі бачили щось таке, чого у вашій пущі не видно, а чому? Відомо, що Кузьма ходить ночами і рідко хто його бачить удень. Раз чи вдруге буря, злива не дали йому вийти із Жабйого уночі, він перечекав ніч і день і якось вийшов під вечір, і тут розпогодилося, було досить світло. Йде Кузьма нишком вверх Ріки, аж тут раптом як зафурчить у повітрі. Хмара птахів кинулась йому на голову і почала щебетати, свистати, дзьобати і колоти, найбільше в очі, а менше у вуха та в уста. Не лише дрозди, щиглі, ворони, сороки, сойки, дятли, а навіть горобці, навіть посмітюхи з вулиці на нього налетіли. Він відбивався, як міг, прикривав очі, а птахи, немов на війні, одні скликають інших, стало аж чорно навколо нього. Кузьма заверещав і бух, утік до хати Булиґи. А вночі якось утік додому.

Бистречани заворушилися, перешіптувалися між собою, показували пальцями, тільки Матарга рикнув:

— Заткнути цю брехливу морду!

Відчуваючи свою перевагу, Пехкало спокійно звернувся до Біриша:

— Ну, скажіть, чи ви не бачили на власні очі? Для чого ж несправедливо звинувачувати у брехні. Скажіть.

Біриш відвернуся від ватри знову повернувся, затинаючись сказав:

— Слово в слово, це — правда…

— Сміливо розкажіть, що ви бачили, — заохочував Пехкало.

— Я бачив, як він втікав від юрми птахів до хати Булиґи.

Всі мовчали, тільки Мандат запитав:

— А чого ж вони тут на нього не нападають?

Пехкало переможно посміхнувся:

— Тут це проти, птахів мало, майже зовсім немає, вони зараз зайняті веснуванням ще завзятіше, ніж люди, яструби не воюють з совами, а сови не воюють зі своїм родом. Та й що тут казати? Проти всього є застави, є такі, що захищають…

— Хто захищає? — шепнув Мандат.

— Горщики, — буркнув Ґєлета.

Навколо вистрілив сміх, але Пехкало спокійно промовляв далі:

— Пригадайте собі, що було зимою, перед великою сніговою бурею. Птахи хмарою втікали від бурі, а він від птахів утік до колиби. Ну?

Всі переглядалися, пригадували, Вітролом визнав:

— Утікав, так, але хтозна чому.

— Як же ж не знати і не зрозуміти, — виспівав задоволений Пехкало, — що він має сову чи пугача у голові.

Матарга знову порушився, але відразу ж заспокоївся, інші ж бистречани неспокійно шепотіли, а Пехкало продовжував:

— Подивіться на його очі. Мисливці це добре знають, що коли хочуть привабити птахів, багато птахів під постріл, мусять прив’язати і то за дня пугача десь на даху або на стовпі. І тоді злетиться така купа, що стріляй скільки хочеш.

— Але чи це правда? — зітхнув засмучений Матарга.

Пехкало пожвавився, добивався свого:

— Розпитайте детально Біриша, запитайте самого Булиґу, обидва точно не збрешуть, не вигадають, ані не мають старої злості на Кузьму. І з цього видно, що він робить в лісі.

— Парується з совою, — випалив Томашевський.

Матарга не витримав:

— Це ви парувались би з сукою, якби дала.

Томашевський звернувся зі скаргою до Фоки:

— Дивіться, ґаздо, як ця собача залупа гукає на

1 ... 122 123 124 ... 194
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На високій полонині. Книга 2. Нові часи (Чвари), Станіслав Вінценз», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На високій полонині. Книга 2. Нові часи (Чвари), Станіслав Вінценз"