Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Необхідні речі 📚 - Українською

Читати книгу - "Необхідні речі"

4 121
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Необхідні речі" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 123 124 125 ... 204
Перейти на сторінку:
перемістилася до задніх шин. Багнет різав уже не так легко, але вона допомагала йому ентузіазмом, енергійно прорізаючи боковини шин.

Коли з цим було покінчено і всі чотири шини були не просто проколоті, а розпороті, Майра відійшла на кілька кроків, щоб оцінити роботу. Вона швидко дихала й стерла піт з лоба швидким маскулінним жестом. «Тандерберд» Генрі Бофорта тепер просів на добрих шість дюймів порівняно з тим, коли вона прийшла. Він стояв на ободах із дорогими радіальними шинами, що розходилися зморщеними гумовими калюжами. А тоді, хоча її про це й не просили, Майра вирішила додати останній штрих, найважливіший. Тож протягнула кінчиком багнета по корпусу автомобіля, розколюючи ретельно відполіровану поверхню довгою кострубатою подряпиною.

Багнет тихенько й жалібно заскреготів по металу, і Майра перевела погляд на будинок, раптом упевнена, що Генрі Бофорт почув, жалюзі у вікні спальні зараз підскочать і він її побачить.

Цього не сталося, але вона знала, що вже час іти. Вона вже й так тут затрималась, і, крім того, в спальні на неї очікує Король. Майра поквапилася вниз по доріжці, повертаючи дорогою багнет у піхви і накидаючи зверху поли Чакової сорочки. Доки вона дісталася «Захмеленого тигра», повз проїхало лише одне авто, в інший бік – якщо водій не пожирав її очима у дзеркало заднього огляду, то бачив, мабуть, лише спину.

Майра сіла у своє авто, висмикнула гумку з волосся, щоб пасма впали їй навколо обличчя звичним звислим укладом, і рушила в місто. Кермувала вона однією рукою. Друга мала заняття нижче талії. Майра забігла в будинок, піднялася сходами, перестрибуючи по дві. Фотографія лежала на ліжку, де вона її й залишила. Майра скинула взуття, спустила джинси, взяла фотографію й стрибнула з нею в ліжко. Тріщини на склі зникли, Король повернув собі молодість і красу.

Те саме можна було сказати про Майру Еванс… принаймні тимчасово.

7

Срібний дзвіночок над дверима проспівав свою коротку брязкітливу мелодію.

– Вітаю, місіс Поттер! – радісно озвався Ліленд Ґонт. На листку біля касового апарата він поставив чергову «пташку». – А я вже був подумав, що ви не прийдете.

– Я майже передумала, – повідомила Ленор Поттер.

Вона мала засмучений, відсторонений вигляд. Сріблясте волосся, зазвичай укладене в бездоганну зачіску, тепер було збите в пересічну ґульку. Комбінація на дюйм визирала з-під крайки дорогої сірої сукні з саржі, а під очима темніли кола. Самі очі непогамовно стрибали з одного місця в інше зі злісною, обуреною підозріливістю.

– Ви хотіли глянути на ляльку «Гавді Дуді», чи не так? Здається, ви мені говорили, що маєте чималу колекцію дитячих пам…

– Мені насправді здається, що сьогодні я не маю змоги дивитися на такі витончені речі, знаєте, – перебила його Ленор. Вона, дружина найбагатшого адвоката в Касл-Року, говорила коротким юридичним тоном. – У мене неймовірно поганий настрій. У мене маджентовий день. Не просто червоний, а маджентовий!

Містер Ґонт обійшов головну шафку і наблизився до неї зі стурбованим та співчутливим виразом обличчя.

– Моя дорогенька, що сталося? На вас важко дивитися!

– Ну звичайно що важко дивитися! – гаркнула вона. – Звичний потік моєї психічної аури було перервано – серйозно перервано! Замість того щоб бути блакитного кольору, кольору спокою та безтурботності, уся моя калава стала яскраво-маджентовою! І все через ту суку, що живе навпроти! Ту шолудиву суку!

Містер Ґонт зробив кілька дивних заспокійливих жестів, якими ніяк не торкнувся шкіри Ленор Поттер.

– Про яку це ви суку, місіс Поттер? – запитав він, хоча добре знав, про кого вона.

– Бонсейнт, звісно! Бонсейнт! Про ту гидотну брехуху Стефані Бонсейнт! Моя аура ще ніколи не була маджентовою, містере Ґонт! Іноді насичено-рожева, так, або одного разу, коли мене в Оксфорді на вулиці ледь не збив якийсь п’яний, здається, почервоніла на кілька хвилин, але вона ніколи не була кольору маджента! Я просто не можу так жити!

– Звісно ж, – заспокоював її містер Ґонт. – Ніхто від вас цього й не очікує, дорога моя.

Нарешті він перехопив її погляд. Це було нелегко, зважаючи на те, як збентежено очі місіс Поттер бігали туди-сюди, але нарешті Ґонтові це вдалося. І в ту ж мить Ленор Поттер заспокоїлася. Вона відкрила для себе, що дивитися в очі містерові Ґонту – це майже як заглядати у власну ауру, коли робиш усі вправи, їси правильну їжу (здебільшого паростки бобових і тофу) і доглядаєш поверхні своєї калави як мінімум годиною медитації після прокидання вранці й іще раз перед сном. Його очі мали колір бляклої ясної блакиті пустельного неба.

– Ходімо, – запропонував він. – Сюди.

Він повів її до короткого ряду з трьох дорогих оксамитових стільців із високою спинкою, на яких за останній тиждень посиділо чимало мешканців Касл-Рока. І коли вона сіла, містер Ґонт припросив:

– Розкажіть, у чому річ?

– Вона мене завжди ненавиділа, – сказала Ленор. – Завжди думала, що її чоловік не піднімається у фірмі так швидко, як їй хочеться, лише тому, що мій чоловік йому не дає. І що це я його намовляю. Вона – жінка з дрібним розумом, великим декольте і брудно-сірою аурою. Ну, ви знаєте, про яких я.

– Звісно, – підтвердив містер Ґонт.

– Але до сьогоднішнього ранку я й не здогадувалася, наскільки вона мене ненавидить! – Ленор Поттер знову починала розпалюватися всупереч заспокійливому впливу містера Ґонта. – Я прокинулась, а мої клумби повністю понищені! Знищені! Усе, що було таким прекрасним учора, сьогодні вже мертве! Усе, що заспокоювало мою ауру й живило калаву, все вбито! І все вбила та сука! Та сука БОНСЕЙНТ!

Ленор стиснула кулаки, ховаючи вишукано наманікюрені нігті. Кулаки застукали по різьблених бильцях крісла.

– Хризантеми, клопогіни, айстри, чорнобривці… та сука прийшла вночі й повиривала все з корінням! Усюди порозкидала! Ви знаєте, де я зранку побачила свою декоративну капусту, містере Ґонт?

– Ні, а де? – м’яко запитав він, досі погладжуючи її зовсім близько над тілом.

Насправді він прекрасно знав, де Ленор Поттер її знайшла, і без тіні сумніву відав, хто винен у погромі, що знищив її калаву, – Мелісса Клаттербак. Ленор Поттер не підозрювала дружину заступника Клаттербака просто тому, що не знала дружину заступника Клаттербака, так само як і Мелісса не знала Ленор, лише віталася з нею на вулиці. У діях Мелісси не було злого умислу (окрім звичайного задоволення, яке отримує будь-яка людина, коли роздирає дуже любе майно іншої людини, як міркував містер Ґонт). Вона розгромила клумби Ленор Поттер, своєрідно оплачуючи частину ціни за набір лімозької порцеляни. Якщо поглянути в саму суть тієї дії, то це звичайний бізнес. Приємний, безумовно, на думку містера Ґонта, але хто ж каже, що бізнес завжди має бути обтяжливим?

– Мої квіти на вулиці! – закричала Ленор. – Посеред Касл-В’ю! Жодної не пропустила! Навіть

1 ... 123 124 125 ... 204
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Необхідні речі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Необхідні речі"