Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Темні уми 📚 - Українською

Читати книгу - "Темні уми"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Темні уми" автора Олександра Бракен. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 123 124 125 ... 155
Перейти на сторінку:
що сповіщало про кінець обіду. Вийшовши надвір, я ще не до кінця розпланувала свій день — і наскочила на єдину людину, яку підсвідомо відчайдушно прагнула побачити.

Коли я наскочила на нього, Лаям, спотикаючись, ступив кілька кроків назад, його мокре волосся поприлипало до щік — воно вже помітно подовшало, наскільки я пригадувала.

— О Боже мій! — сказала я, всміхаючись і притискаючи руку до грудей. — Ти до смерті мене налякав.

— Пробач, що налякав, — всміхнувся він, простягаючи руку. — Ей, щось я сумніваюся, що ми знайомі. Мене звати Лаямом.


24

Гадки не маю, як довго я отак простояла, витріщаючись на його руку, поки до горла невпинно та стрімко, наче крик, підступала гіркота.

«О Боже, ні, — думала я, позадкувавши на крок. — Ні, ні, ні… ні-ні-ні…»

— Бач, ти викапана моя подруга Рубі, але я вже сто років з нею не бачився, тому я… — Його голос затихнув. — Гаразд, хіба я справді так зле пожартував?

Я відвернулась, зануривши обличчя у рушник, щоби він не побачив моїх сліз.

— Рубі? — Обмотавши мене за пояс своїм рушником, він притягнув мене до себе. — Це Лаям Стюарт так прикольно вітається. Він мав на увазі: люба, я страшенно за тобою сумував. О, вау, це я змусив тебе розплакатися?

Він погладив долонями моє волосся.

— Гаразд, доволі вже… — Він нахилився і, перш ніж я встигла його зупинити, закинув мене собі на плече.

Лаям не дозволив мені навіть поворухнутися, допоки ми не повернулись у вісімнадцяту хатину. Там він кинув мене на розкладний диван, на якому спали ми із Зу, мимохідь прихопивши ковдру зі свого ліжка.

— Я не змерзла, — мовила я, коли він вкутав нею мої плечі.

— У такому разі чому тремтиш?

Лаям присів біля мене. Я повернулася так, щоби притулитися обличчям до вигину його шиї, вдихаючи його чистий, лісовий запах.

— Я просто серджуся сама на себе, — озвалась я, коли до мене повернувся голос. — Я пообіцяла Чабсові, що спитаю Кленсі, чи можна Чабсові скористатися його ноутбуком, але я пропустила це повз вуха і забула.

— Гм… — Лаямові пальці були зайняті розплутуванням мого мокрого волосся. — Гадаю, він не ображений на тебе. Гадаю, він засмучений, бо я тримаю нас тут. Через це його страх не потрапити додому посилюється.

— Як мені загладити провину перед ним?

— Ну, почни з того, що запитай про комп’ютер, — сказав він, беручи іншою рукою мене за руку. — Але я все одно ніяк не доберу, за яким правом ти можеш просити його позичити ноутбук. Мені здається, що я не бачив тебе сто років.

— Не бачив, — відповіла я. — Ти ж бо завжди на варті.

Він розсміявся.

— Самотньо сидіти на дереві без тебе.

— Хочу послухати, що ти робиш там усю ніч, — мовила я. — Ти вже з кимось говорив про можливість звільнення інших дітей з таборів?

— Говорив про це з деким із хлопців зі своєї зміни і з Олівією. Вона спробує домовитися, щоби ми зустрілись із цього приводу з Кленсі. Я гадаю… Я гадаю, це буде чудово, справді. Це може спрацювати.

— Кленс каже, що західні ворота раніше завдавали їм найбільше клопоту, — сказала я, вивернувши шию, щоби глянути на нього. — Ти ж обачний, адже так?

Лаям поруч мене сидів дуже тихо, настільки тихо, що, здається, забув навіть дихати.

— Кленс, га? — мовив він неприродно веселим тоном. — Здається, ти таки маєш право просити про послуги.

— До чого це ти ведеш?

Лаям зітхнув.

— Ні до чого, пробач. Я нічого такого не мав на увазі. Чудово, що ви — друзі. — Я спробувала глянути на нього, але він відвернувся, дивлячись у протилежний кут кімнати, де стояли притулені до стіни шухляди з нашими речами. — Отже, він дає тобі уроки?

— Так, — відповіла я, міркуючи, про що мені не слід йому розповідати, якщо взагалі таке замовчування потрібне. — Він навчає мене, як зробити так, щоби сторонні не прослизали у мою голову.

— А як щодо фокусів, щоби не давати тобі прослизати у чужі голови? — запитав Лаям. — З цим він теж допомагає?

— Намагається, — відповіла я, — сказав, що якщо я краще опаную свої здібності, то це прийде саме собою.

— Отже, це ти можеш завжди тренувати на мені, — мовив він, притулившись своїм чолом до мого. Я відчула струминку, що пробилася десь на потилиці — застереження перед потопом. Кленсі казав, що коли я таке відчую, то слід розірвати будь-який фізичний контакт та уявити, як між мною і тією людиною впала завіса.

1 ... 123 124 125 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Темні уми», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Темні уми"