Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Все королівське військо 📚 - Українською

Читати книгу - "Все королівське військо"

238
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Все королівське військо" автора Роберт Пенн Уоррен. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 192
Перейти на сторінку:
в тата. Репортери, фотограф і Сейді мали повернутися до міста. Містера Даффі, можливо, одвезуть до готелю в Мейсон-Сіті. А може, і його, і мене також залишать у татовій оселі. Та якщо вони надумають покласти нас в одне ліжко, я негайно вирушу пішки до Мейсон-Сіті. Лишався ще Ласун. Одначе я не став міркувати далі. Мені було начхати, що вони собі думають.

Я спирався на огорожу, трохи нахилившись над нею, і штани в мене ззаду натяглися й притиснули пласку пляшку до лівої сідниці. Якусь хвилю я думав про це, милуючись барвами заходу і вдихаючи сухий і чистий аміаковий дух, а тоді витяг пляшку з кишені. Хильнув із шийки і сховав пляшку назад. Потім сперся на огорожу й став чекати, коли барви заходу спалахнуть у мене в шлунку. І вони не забарилися.

Я почув, як хтось відчинив і зачинив хвіртку обори,— але не озирнувся. А коли не озирнувся, то, виходить, ніхто й не відчиняв тієї хвіртки на рипучих іржавих завісах,— і це чудовий принцип, що його варто засвоїти кожному. Я прочитав про цей принцип в одній книжці, коли ще вчився у коледжі, і залишуся вірним йому до самого скону. Всім, чого я досяг у житті, я завдячую цьому принципові. Він зробив мене тим, хто я є. Коли ти чогось не знаєш, то це не може тобі зашкодити, бо його просто не існує. У тій книжці, яку я прочитав, навчаючись у коледжі, це називалось Ідеалізм, і, засвоївши цей принцип, я став Ідеалістом. Затятим, непохитним Ідеалістом. Коли ти Ідеаліст, то все, що ти робиш і що діється навколо тебе, не має ніякого значення, бо насправді його не існує.

Хода, приглушена пилюкою, чулася дедалі ближче. Та я не озирався. Нарешті дріт огорожі рипнув і подався вниз, бо хтось іще сперся на нього й став милуватися заходом сонця. Хвилини зо дві я і містер Ікс милувалися заходом сонця разом, і жоден не озивавсь. Якби я не чув його віддиху, то й не знав би, що він стоїть поруч.

Потім я відчув якийсь порух, і дріт сіпнувся догори — то містер Ікс перестав тиснути на нього своєю вагою. Тоді чиясь рука поплескала мене по лівій сідниці і чийсь голос промовив:

— Дай-но ковтнути.— То був голос Хазяїна.

— Бери,— відказав я.— Ти ж знаєш, де її гніздо.

Він відгорнув полу мого піджака й витяг пляшку. Я почув, як забулькало, зникаючи в його горлянці, моє віскі. Потім дріт знову прогнувся під його вагою.

— Я так і подумав, що ти пішов сюди,— сказав він.

— А тобі захотілося хильнути,— озвався я без гіркоти.

— Еге ж,— підтвердив він,— а тато цього не люблять. І ніколи не любили.

Я подивився на нього. Він обіруч спирався на огорожу, а між долонями тримав пляшку, вже закорковану, і так наважував усім тілом на дріт, що це не обіцяло огорожі нічого доброго.

— Колись і Люсі цього не любила,— зауважив я.

— Усе змінюється…— Він відіткнув пляшку, ще раз добре потяг з неї і знову закоркував.— Крім Люсі,— повів далі.— Я не знаю, змінилася вона чи ні. Не знаю, чи вона й тепер не любить, коли п’ють, чи вже ні. Сама вона й краплини до рота не бере. Але, може, зрозуміла, що чоловікові це заспокоює нерви.

Я засміявся:

— Де там у тебе ті нерви!

— Та я просто-таки клубок нервів,— відказав Хазяїн і посміхнувся.

Ми й далі спирались на огорожу, спостерігаючи, як світло призахідного сонця стелеться по землі й наражається на купку дерев під узгірком. Хазяїн подався трохи вперед зібрав у губах чималу кульку слини й зронив її поміж рук у дощане корито для свиней, що стояло просто перед нами по той бік огорожі. Корито було порожнє й сухе, тільки на дні та на землі біля нього лежало кілька червоних зернят кукурудзи й трохи лушпиння.

— А тут майже нічого не змінюється,— мовив Хазяїн.

Відповідь на це навряд чи була потрібна, і я промовчав.

— Ладен заприсягтися, що я перетягав у це корито п’ять тисяч відер помиїв,— провадив він.— Свого часу…— Й знову зронив у корито кульку слини.— І вигодував з нього не менш як п’ять сотень свиней… Та побий мене бог,— сказав він,— коли я й тепер не роблю того самого. Ллю в корито помиї.

— Ну що ж,— озвався я.— Вони не можуть жити без помиїв, хіба не так?

Він нічого не відповів.

Хвіртка рипнула знов, і я озирнувся. Цього разу не мав причини не озирнутись. То була Сейді Берк. Вона із заклопотаним виглядом чимдуж бігла до нас, борознячи пилюку білими черевиками на шнурках, і за кожним сягнистим кроком здавалося, що спідниця її смугастого літнього костюма ось-ось трісне по шву. Хазяїн обернувся, тоді поглянув на пляшку в своїй руці і віддав її мені.

— Що там таке? — запитав він Сейді, коли вона була ще за кілька кроків од нас.

Сейді відповіла не одразу, а підійшла зовсім близько. Вона важко дихала від швидкого бігу. Сонце било просто їй у подзьобане віспою обличчя, і воно лисніло від поту, її коротко підстрижене чорне волосся стовбурчилося, мов наелектризоване, а великі, глибокі й владні чорні очі горіли на обличчі, мов дві жарини.

— То що там? — знову запитав Хазяїн.

— Суддя Ірвін…— насилу вимовила Сейді, хапаючи ротом повітря.

— Ну? — мовив Хазяїн. Він усе ще стояв, недбало прихилившись до огорожі, але дивився на Сейді так, наче вона могла ось-ось вихопити пістолет і він мав відбити напад.

— Дзвонив Метлок… по міжміській… каже, у вечірній газеті…

— Ну викладай уже,— сказав Хазяїн,— викладай.

— Іди ти…— огризнулася Сейді.— Викладу, почекай. Дай звести дух, і я тобі викладу. Ось тільки дух зведу, і ти…

— Не схоже, щоб ти пускалася духу,— зауважив Хазяїн так лагідно, що мимоволі згадувалося муркотання кота, коли гладиш його по спині.

— А це мій дух,— огризнулася Сейді,— і ніхто його ще не купив. Я бігла стрімголов сказати щось важливе, а ти мені — «викладай, викладай»! Не дав і віддихатись. Я все тобі скажу, постривай. Ось дух зведу і…

— Щось наче не той дух від тебе,— посміхнувся Хазяїн і знову сперся на огорожу.

— Думаєш, це дуже смішно? — сказала Сейді.— Де ж пак, з біса смішно!

Хазяїн не

1 ... 12 13 14 ... 192
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Все королівське військо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Все королівське військо"