Читати книгу - "Донька генерала"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
-- Попильнуй цього пияка, а я пошукаю якийсь екіпаж, в крайньому разі викличу машину з гарнізону, в мене немає бажання нести його, -- попросив Томчак.
Дівчина кивнула головою, дивлячись, як сержант поспішно віддаляється.
-- Ви близькі знайомі? – запитав зацікавлено Кроне, легенько попестивши Міріам по щоці.
-- Ми виховалися на одній вулиці, -- вона лагідно відштовхнула його руку. – Тому я дещо знаю про Вас, майоре, а всі Ваші зусилля заздалегідь приречені на поразку, -- повідомила вона з легкою посмішкою.
-- Ти надто… -- Кроне завагався.
-- Цнотлива? – підказала дівчина. – Ні, швидше надто розсудлива.
-- Ну, що ж, -- ствердив з філософським, підсиленим пейсахівкою, спокоєм офіцер. – На Рудольфа Валентіно я не схожий.
-- І це теж, -- тихо засміялася Міріам. – Але головне те, що я не маю наміру крутити роман з кимось, хто особисто знає Маршала і обертається в колах, в яких мене приймуть тільки в ролі покоївки. Ну і саме головне: я не кохаю Вас до божевілля.
-- Останній аргумент – удар нижче пояса, -- зауважив ображено Кроне. – Пробач… -- він відійшов на кілька кроків і блюнув у канаву.
Почувся неспішний стукіт копит і на вулицю перед шинком Іцка заїхав екіпаж.
-- Сідай! – вигукнув нетерпляче Томчак, який сидів поряд з візником.
-- Іду, -- буркнув майор, витираючи рот хустинкою. Полегшено зітхнувши, він всівся в екіпаж, люб‘язно вклонився Міріам.
-- Дякую і перепрошую за клопоти, -- промовив слабим тоном.
-- Це не клопоти, -- весело відповіла дівчина. – Принаймні не такі, як минулого року, коли Ви забрали у Франка револьвер, збили люстру і намагалися змусити оркестр, щоб вони грали канкан…
Кроне глухо застогнав і заслонив очі.
-- Не пам‘ятаю такого, -- сказав. – Здається в мене починає боліти голова…
-- Заходьте ще, -- донька реставратора схилилася з вдаваною шаною.
Екіпаж різко захитався, коли Томчак пересів, займаючи місце біля майора, вони рушили.
-- Що ти їй нарозказував, горило, -- пробурмотів Кроне.
-- Не твоя справа, знайдеш собі іншу грілку в ліжко, -- відповів сержант без тіні каяття. – А за той фокус в шинку я тобі наваляю під час наступного тренування.
Кроне знов застогнав, але вирішив промовчати. Він дивився сліпим поглядом перед себе, здавалося, що хоче спіймати перші ознаки світанку, починало сіріти.
-- Старий світ закінчується, -- сказав. – Вже ніщо не буде таким самим.
Томчак мовчав, кінські копита ліниво стукали по бруківці, вуличні ліхтарі гаснули один за одним. Світало.
(Далі буде)
Adam Przechrzta
Córka generała (Wilczy Legion – 3)
Переклад з польської -- полігНОТ
------------------------------------------------------
https://www.facebook.com/pg/PoligNOT
Заходьте на мою сторінку на Facebook і підписуйтеся, щоб довідуватися, коли буде продовження.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Донька генерала», після закриття браузера.