Читати книгу - "Відтепер я – твій меч, Гжендович"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— На твоєму місці я не кидався б порожніми словами, а вислухав те, що буде сказано. Подумай сам, чому імператор насправді не прислав армію, — Садар говорив рівним тоном, але його погляд був промовистіший за слова, і анаторійці це бачили.
— І ти вважаєш, що знайдеш слова, які змінять ситуацію? — вклинився один із помічників правителя Анаториса.
— Якщо не будете ходити навкруги, а викладете прямо суть проблеми, то впевнений — мені вдасться пролити світло на ваші помилки, — принц сперся ліктем об стільницю, потираючи пальцями скроню.
— Проблема очевидна — імперія занадто мало платить, постійно знижуючи ціни, — була відповідь.
— Припустимо, проблема має бути. Але це означає лише те, що потрібно шукати шляхи її вирішення, і заколот — не найкращий спосіб. Завжди можна домовитися, якщо вимоги розумні, — Садар зчепив пальці в замок і, уперши в них підборіддя, подався обличчям уперед, зображуючи увагу своїм виглядом.
— Ми й знайшли шлях для себе. Союз із Рагардом принесе нам монополію, оскільки Нерік перестане бути нашим конкурентом, — майже переможно відповів глава.
— Чому в спразі наживи людям властиво не помічати пастки? — відсторонено промовив посланець імператора, але його очі, як і раніше, уважно дивилися на протилежний бік столу.
— Що ти хочеш сказати, принце? — анаторієць навіть уперед подався, прямо зустрічаючи погляд Садара.
— Лише те, що Рагард заманює вас у пастку. На вибір, як вважаєш, що станеться, коли ви втратите заступництво Мадерека і вступите в союз з його противником? Є два шляхи - або вас зобов'яжуть знизити ціни, щоб Нерік не зазнав збитків, або вашу сіль змішають з нерікською, змусивши співпрацювати. Невже ви вважаєте, що через вас Рагард відмовиться від однієї зі своїх провінцій, повністю знищивши її промисловість, яка багато років приносила прибути до скарбниці північної імперії? Так чим ви поступитеся, прибутком чи якістю та честю? — сидеримець наголосив на останніх словах, значно підвищивши тон. І влучив у ціль. Голова солепромисловців задумався.
— Мабуть, твої слова не позбавлені сенсу, але який тоді вихід, якщо й Мадерек значно знижує ціни, чому наш прибуток настільки шкода, що скоро перестане покривати витрати?
— Це триватиме недовго, оскільки лише тимчасовий вимушений захід, а не основна політика імперії щодо вашого товару. Є необхідність дотиснути Нерік: і або Рагард припинить обрушувати вартість продуктів, або їхня солепромисловість збанкрутує, не витримавши конкуренції з вашою сіллю, якіснішою, але настільки ж дешевою, як і їх. Терпіть, це тимчасові труднощі, і коли вони закінчаться, імператор знайде можливість віддячити, — Садар дозволив собі посміхнутися.
- Звідки тобі відомо про Нерік? У нас зовсім інша інформація, — правитель Анаторіса насторожився.
— Вам новини постачає Рагард, і вже він точно не розкриватиме карти і приховає плачевний стан Неріка. Я ж отримував інформацію від мадерекських шпигунів, яким немає сенсу спотворювати відомості, оскільки на них імператор будує свої подальші дії, — голос принца став вкрадливим, але від цього лише ясніше відчувалося, що він каже правду, причому ту правду, яка не для всяких призначена. вух.
— Розділ, у його словах є резон, адже не дарма вони так люто на нас насіли, — промовив один із анаторійців і правитель на нього невдоволено шикнув, бо це теж не для чужих вух. Садар усміхнувся ще раз:
— Розділ, викладайте, що тут відбувається. Адже ми вже почали шлях до розуміння, чи не так?
— Припустимо, я розірву договір з Рагардом, до того ж він поки не підписаний. Допустимо, я поверну Анаторіс під початок Мадерека. Але що мені в такому разі робити з їхнім представником, який на відміну від тебе, Садаре Сидеримський, прискакав із трьома сотнями воїнів. Вони зупинилися табором за три версти від столиці на знак того, що захоплення не планують і приїхали на переговори.
— Значить… бійня все ж таки буде, — глухо промовив принц, прикривши очі віями, але лише на мить, і додав, — Це питання вирішуватиму я, як представник імперії.
— Звичайно, я не пошлю своїх людей проти рагардців. Але що ти робитимеш зі своєю півсотнею проти їхніх воїнів? — анаторієць уважно дивився на принца.
— Залишаєш собі відхідні шляхи, щоб у разі моєї поразки мати можливість сказати, що не маєш до цього відношення? — посол відкинувся на спинку стільця і примружився.
— Хм, схоже, у імператора Мадерека з'явився грамотний радник.
— Не зовсім так, але не має значення.
— То що ти робитимеш зі своїми розляклими діточками, Садаре Сидеримський?
— Залишу їх у вас у місті відпочивати, доки я розбираюся з рагардцями.
— Один упораєшся, голими руками? — у голосі голови пролунав неприкритий сарказм, підкріплений недвозначним поглядом на піхви принца… в яких немає клинка.
— Навіщо ж голими, у мене є меч, — не менш саркастично відповів Садар, кивнувши у бік Азіта, який нарешті зняв шолом, чому присутні якщо не шарахнулися, то щонайменше здригнулися.
Наступного дня, тільки-но розвиднілося, Садар виїхав з воріт Лігідеї в тому напрямку, що вказав правитель як місцезнаходження табору рагардців. За принцом слідував Разящий і десяток хлопчаків, яких ніякими силами не вдалося залишити в місті. Природно, що на чолі їх опинився Зелик, чому принц не здивувався. Йому залишалося лише вимагати клятву, що хлопці за жодних обставин у бій не вп'яжуться.
— Ні, ну якщо чогось… — спробував внести свої корективи Зелик, але принц його обірвав, не давши домовити:
- Ніяких "якщо чого", немає, і крапка.
— Як скажете, ваша високість, — неохоче погодився шибеник, проте покірності в голосі не було ні на грам, і звертався він до Садара зовсім не шанобливо.
— Шкуру спущу власноруч, — нагородив Зеліка недвозначним поглядом "високість".
Хлопці трималися віддалік, але невідступно йшли за принцом і Азітом, які їхали врівень, зрідка перемовляючись. Але як не намагався прислухатися Зелик до розмови командира — не вловив жодного слова. Вранці сутінки ще не відступили перед світлом дня, як невеликий, розділений надвоє загін виїхав до табору.
— Чекатимете нас тут. І щоб ні кроку, зрозумів, Зеліку? — принц обернувся наостанок, змірявши Зеліка промовистим багатообіцяючим поглядом.
- А що я? А я нічого, — знизав плечима шибайголова так, ніби справді був не до чого, і це не
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відтепер я – твій меч, Гжендович», після закриття браузера.