Читати книгу - "Маг"

950
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Маг" автора Джон Роберт Фаулз. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 130 131 132 ... 283
Перейти на сторінку:
Я виплив із бухточки й завернув за ріг її східного берега. За півмилі на схід, серед розсипу валунів і брил, круто обривалися в море скелі заввишки зо сто футів — одні з найвищих на острові. Вони утворювали не дуже вигинисту дугу — щось на зразок затоки, й затуляли собою берег із трьома хатками. Я обстежив кожну п’ядь цих скель: ані не спустишся з них, ані не знайдеш місця, де можна було б причалити хоча б найменшого човника. А проте саме до цих місць простували сестри, коли нібито йшли додому. Понад самим краєм обриву, на узліссі, тяглася смуга низьких зарослів, у яких неможливо сховатися. Залишалась одна-єдина можливість — дівчата йшли вздовж бескиду, а тоді повертали вглиб острова, повз хатки.

Запливши трохи далі в море й натрапивши на холодний струмінь води, я розвернувся. І побачив — одразу ж. Під лісом, на вершині скелі, за якихось сто ярдів на схід від мене, стояла дівчина у світло-рожевому літньому платтячку. Навіть у тіні вона променіла й приковувала погляд. Махнула рукою, я теж. Вона ступила кілька кроків уздовж зеленої стіни дерев, й сонце кинуло нерівну позолоту на ніжно-рожеву постать. Раптом, на мій подив, майнула ще одна постать такої ж барви. Ще одна дівчина. Вони спинилися — однакові як дві краплі води. Та, що була ближче, знову заклично помахала рукою. Тоді обидві крутнулися й зникли, наче намірилися піти мені назустріч.

Я накинув одежу на мокрі плавки й хвилин за п’ять, засапавшись, перебрався через яр. Біля скульптури нікого не було. Досада. Стариган і далі дрочиться — перш ніж назавжди відібрати в мене дівчат, показав їх. Повз ріжкове дерево я зійшов до скель. Поміж соснами разюче просвічувала морська блакить. Раптом в око впали дві постаті. Вони сиділи в тіні, на східному схилі невеликого пагорба. Впевнившись, що це не видіння, я сповільнив ходу. Дві однакові простенькі сукеночки з короткими рукавами-ліхтариками і глибокими зубчастими декольте, сіро-блакитні панчохи й попелясті туфельки. Дві дуже жіночні й чарівливі сестрички — достеменні дев’ятнадцятилітки у вбранні про неділю… Як на мене, трішки перебрали міру — надто по-міському одяглися; а ще й оцей недоречний очеретяний кошичок, що стоїть біля Джун і надає їм обом вигляд вічних кембриджських студенток.

Коли я підійшов доволі близько, Джун звелася й рушила назустріч. Розпустила волосся, як і її сестра, а золотава шкіра засмагла навіть дужче, ніж видавалося минулої ночі. Обличчя таки різниться від сестриного; зблизька видно, що вона відкритіша й має замашки безсоромного хлопчиська. Жулі уважно спостерігала нашу зустріч. Трималася холодно. Її сестра широко усміхнулася.

— Я сказала їй, що вам однаково, з ким сьогодні зустрітися: з нею чи зі мною.

— Ви дуже люб’язні.

Вона взяла мене за руку й підвела під пагорб.

— Ось він, наш лицар в осяйних латах.

Жулі кинула на мене недобрим оком.

— Привіт.

— Вона все знає, — пояснила Джун.

Жулі скоса зиркнула на сестру.

— Знаю також, з чиєї вини це сталося.

Однак звелася й зійшла до нас. Докір поступився місцем турботливості.

— Чи не сталося вам чогось лихого по дорозі додому?

Я розказав їм про плювок. Дівчата облишили кепкування й перейшли до милости. На мене задивилися дві пари занепокоєних сіро-блакитних очей. Тоді перезирнулися. Таке враження, ніби моя історія підтвердила якісь висновки сестер. Жулі озвалася першою.

— Ви бачилися сьогодні з Морісом?

— Ні, він як у воду канув.

Дівчата знову переглянулися.

— І ми не бачилися, — сказала Джун.

— Тут на всю округу ані душі. Я вас весь ранок шукав.

Джун подивилася мені за спину, в глибину лісу.

— Хибне враження. Насправді це не так.

— Хто цей паскудний негрисько?

— Моріс називає його своїм слугою. Коли вас тут немає, цей негр навіть подає на стіл. Має обов’язок наглядати за нами, поки ми у схованці. Нас від такого наглядача вже верне.

— Він справді німий?

— Хто його знає. Гадаємо, що ні. Сидить і витріщається з такою міною, ніби має багато чого сказати.

— А він ніколи не пробував?..

Жулі покрутила головою.

— Він, напевно, й не тямить, що ми жіночої статі.

— Еге, то він ще й сліпий на додачу.

Джун скривилася.

— Ех, була б образа, якби не та полегша.

— Мабуть, стариган уже знає, що сталося вночі.

— Саме це ми й з’ясовуємо — загадку пса, що не забрехав уночі[159].

Я глянув на неї.

— А я гадав, що наше офіційне знайомство взагалі не передбачалося.

— Завжди передбачалося. А сьогодні сталося. Мені належить підтвердити Морісову побрехеньку.

— Після того, як я знаменито розіграла котру вже з ліку вихватку хворої на шизофренію, — доповнила Жулі.

— Але ж він мусив…

— Саме це нас пантеличить. Клопіт у тому, що він не пояснив, яким має бути наступний розділ. Ким нам треба прикидатися, коли ви вже розкусили брехню про шизофренію.

1 ... 130 131 132 ... 283
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Маг"