Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Королівський убивця 📚 - Українською

Читати книгу - "Королівський убивця"

488
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королівський убивця" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 130 131 132 ... 224
Перейти на сторінку:
полотнину. Було ще кілька інших дрібних, але цінних предметів, які слід би забрати з помешкання. Зібравши їх, я здивувався. Якщо їх не забрано, то якою ж була мета пошуків? Раз не дрібні цінності, то що?

Я методично розібрав дюжину пергаментів із картами, а тоді почав знімати зі стіни кілька інших. Коли обережно скручував одну з них, тихо ввійшла Кеттрікен. Мій Віт сповістив мене про неї ще до того, як вона торкнулася дверей, отож я, не здивувавшись, глянув угору, щоб зустрітися з нею поглядом. Стійко витримав хвилю емоцій Веріті, що прокотилася крізь мене. Здається, вид Кеттрікен зміцнив присутність Веріті у мені. Вона була гарна, бліда і струнка, у сукні з м’якої блакитної вовни. Я затаму-вав дух і глянув убік. Вона запитально подивилася на мене.

— Веріті хотів прибрати їх, доки його не буде. Вогкість може завдати їм шкоди, а в цій кімнаті рідко розводять вогонь, коли його нема, — пояснив я, закінчуючи скручувати карту.

Вона кивнула.

— Тут здається так порожньо й холодно без нього. Не лише холодний камін. Немає тут ні його запаху, ні його розгардіяшу…

— То це ви тут прибрали? — наче знічев’я спитав я.

— Ні! — засміялася вона. — Моє прибирання тільки зруйнувало б той мінімальний порядок, який він тут підтримує. Ні, я залишу тут усе так, як було, аж до його повернення. Хочу, щоб, повернувшись додому, він застав усі речі на своїх місцях.

Її обличчя посерйознішало.

— Та годі про кімнату. Я послала зранку по тебе пажа, але ти був відсутній. Чув новини про Феррі?

— Лише чутки, — відповів я.

— Тоді ти чув стільки ж, скільки й я. Мене не покликано, — холодно сказала вона. Потім повернулася до мене — в її очах був біль. — Більшість новин мені розповіла леді Модесті, а вона почула, як Регалів служник розмовляв з її служницею. Вартові звернулися до Регала, щоб передати йому про прибуття посланця. Напевне ж, вони мали сповістити мене? Чи вони взагалі не вважають мене королевою?

— Міледі королево, — чемно нагадав я їй. — Згідно з усіма правилами, повідомлення мали передати безпосередньо королю Шрюдові. Підозрюю, що так і було, а Регалів ставленик, який пильнує двері короля, послав по нього замість тебе.

Вона здійняла голову.

— То це річ, яка мусить бути виправлена. У цю дурну гру можуть грати двоє.

— Цікаво, чи інші повідомлення теж не заблукали, — міркував я вголос.

Її блакитні очі холодно посіріли.

— Що ти маєш на увазі?

— Поштових птахів, сигнальні вогні. Повідомлення Скіллом від Вілла в Червоній вежі до Серени. Безперечно, принаймні щось із цього переліку мало б принести нам звістку про напад на Феррі. Одне могло заблукати, але всі три?

Вона відразу ж усе збагнула і зблідла.

— Герцог Бернсу повірить, що його заклик про допомогу зостався без відповіді.

Підняла долоню, затуливши вуста. Прошепотіла крізь пальці:

— Це зрада, що має на меті знеславити Веріті. — Її очі округлилися, і раптом вона шепнула мені: — Це не минеться безкарно!

Вона повернулася й кинулася до дверей, у кожному її русі був гнів. Я ледве встиг стрибнути й загородити їй дорогу. Став перед дверима, притиснувся до них спиною.

— Пані, міледі королево, благаю вас, зачекайте! Зачекайте й обміркуйте!

— Що обмірковувати? Як найкраще виявити глибину його підступів?

— У цій ситуації в нас не найкраща позиція. Прошу, зачекайте. Поміркуйте зі мною. Ви, так само, як і я, думаєте, що Регал мусив усе знати і промовчав. Але ми не маємо доказів. Жодних. І, можливо, помиляємося. Ми мусимо діяти поступово, щоб не викликати незгоди, яка нам найменше потрібна. Перша особа, з якою слід порозмовляти, щоб перевірити, чи він узагалі про це знав, щоб упевнитися, чи він давав Регалові повноваження промовляти від його імені, — це король Шрюд.

— Він цього не робив! — сердито заявила вона.

— Він часто буває не при собі, — нагадав я їй. — Але це він мусить звинуватити Регала публічно, а не ви, якщо це має бути публічно. Якщо ви проти нього виступите, а король пізніше його підтримає, нобілі побачать, що дім Провісників розділено. Серед них уже й так надто багато сумнівів і незгоди. Не час ставити Внутрішні герцогства проти Прибережних за відсутності Веріті.

Королева зупинилася. Я бачив, що вона все ще тремтить від злості, але принаймні мене почула. Глибоко вдихнула. Я відчув, що вона намагається заспокоїтися.

— Тому він і залишив тебе тут, Фітце. Залишив, щоб бачити такі речі для мене.

— Що? — тепер настала моя черга здригнутися.

— Я думала, ти знав. Ти ж мусив дивуватися, чому він не попросив тебе його супроводжувати. Це тому, що я його спитала, кому можу довіряти як раднику. Він сказав, щоб покладалася на тебе.

Невже він забув про існування Чейда? Я поміркував, а тоді зрозумів, що Кеттрікен нічого не відомо про Чейда. Він мусив знати, що я буду посередником між ними. Усередині себе я відчув згоду Веріті. Чейд. У тіні, як завжди.

— Подумай зі мною ще раз, — попросила вона. — Що буде далі?

Вона мала рацію. Це не було окремим випадком.

— Будемо мати гостей. Герцога Бернсу і його менших нобілів. Герцог Бронді — не та людина, щоб посилати емісарів з такою місією. Він прибуде сам і зажадає відповіді. А всі Прибережні герцоги дослухатимуться до того, що йому скажуть. Його узбережжя найбільш відкрите небезпеці, якщо не брати до уваги самого герцогства Бак.

— Тож ми мусимо мати відповіді, які варто почути, — проголосила Кеттрікен. Заплющила очі. Якусь мить тримала долоні на чолі, а тоді притисла ними свої щоки. Я усвідомив, яким сильним був її самоконтроль. Гідність, казала вона собі, спокій і розсудливість. Глибоко зітхнула і знову глянула на мене.

— Іду побачитися з королем Шрюдом, — промовила вона. — Запитаю його про все це. Про всю цю ситуацію. Запитаю, що він збирається робити. Він король. Його позиція мусить бути ним підтверджена.

— Думаю, що це мудре рішення, — відповів я.

— Я повинна йти сама. Якщо ти підеш зі мною, якщо завжди будеш поруч, то це покаже мою слабкість. Це може викликати поголос про розкол у королівському домі. Ти це розумієш?

— Розумію. — Хоча я прагнув сам почути, що може сказати їй король

1 ... 130 131 132 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королівський убивця», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Королівський убивця"