Читати книгу - "Том 11"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. 1, с. 46.
Подається за автографом (ф. З, № 187).
«Наші люди на селі» — збірка оповідань української письменниці Олександри Євгенівни Судовщикової-Косач (псевдонім Грицько Григоренко, 1867—1924), дружини М. П. Косача. Збірка видана 1898 р. в Юр’єві (нині Тарту). Рецензії на неї І. Франко не написав.
«Зів’яле листя» — збірка поезій І. Франка (Львів, 1896).
Спасибі за Вашу аж надто ласкаву відозву про мої вірші.— Йдеться про статтю Франка «Леся Українка» («Літературно-науковий вісник», 1898, кн. 7, с. 6—27), у якій подано характеристику творчості поетеси і високу оцінку її таланту.
...п аралелі між моїми і маминими віршами...— У згаданій вище статті «Леся Українка» І. Франко порівняв її поему «Самсон» з віршем Олени Пчілки «Дебора» (1887) і зробив висновок про «перевагу таланту дочки над талантом матері».
...п овіншую Вас з ю білеє м.— ЗО жовтня 1898 р. у Львові відзначено 25-ліття літературної діяльності Івана Франка.
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. З, с. 42—43.
Подається за автографом (ф. 2, № 192).
Афеньєва — подруга Ольги Косач.
...б ули у Щерби н...— очевидно, знайомих Ольги Косач.
Тарле Євген Вікторович (1875—1955)—тоді вчитель історії однієї з київських гімназій, пізніше видатний радянський історик, академік AH СРСР.
лисенята — Так Леся Українка жартівливо називала дітей М. В. Лисепка.
Афапасьєв Г. Є.— історик, у березні 1899 р. читав у Києві лекції на тему «Відносини Франції та Італії за Наполеона III».
JI ю д я — Людмила Михайлівна Старицька-Черняхівська (1863—1941), українська письменниця ліберально-буржуазного напряму, донька М. П. Старицького.
42. ДО М. І. ПАВЛИКА. Є листопада 1898 р. Київ
Друкується вперше за машинописною копією (ф. 2, № 920).
Датується за змістом і за поштовим штемпелем.
Ваша цитат а...— Леся Українка розшукувала в російських журналах праці М. П. Драгоманова для видання його творів, яке готував М. Павлик. Очевидно, М. Павлик подавав поетесі окремі цитати з статей, за якими вона встановлювала їх авторство, оскільки ці статті часто друкувалися без підпису або під псевдонімами чи криптонімами.
«Вестник Е в р о п ы» - російський журнал ліберально-буржуазного напряму. Видавався в Москві у 1866—1918 pp.
«Русская мысль» — російський щомісячний літературно-політичний журнал ліберально-буржуазного напряму. Виходив у Москві в 1880—1918 pp.
Пишіть мені за ініціалами Л., а не О...— Очевидно, М. Павлик надсилав свої листи на ім’я О. Косач, матері поетеси.
43. ДО О. П. КОСАЧ (сестри). 10 листопада 1898 р. Київ
Друкується вперше за автографом (ф. 2, № 289).
Пашкевич Феофан Олександрович (1870—1941) — лікар, брат учительки Пелагії Олександрівни Пашкевич (1855—1933), київської знайомої родини Косачів.
...щ об їхать на чум у...— Наприкінці XIX ст. у різних країнах спостерігались спалахи епідемії чуми. Туди виїжджало багато російських медичних працівників, які самовіддано лікували населення. Очевидно, тут йдеться иро один з таких загонів.
44. ДО М. І. ПАВЛИКА. 26 листопада 1898 р. Київ
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. З, с. 86—87.
Подається за автографом (ф. 101, № 347).
...друкуйте поки що те, що зібрано...— Мова йде про матеріали для видання творів М. П. Драгоманова. Поетеса до-
помагала М. Павликові розшукувати статті М. П. Драгоманова, надруковані в російській та іноземній пресі.
Товариство імені Шевченка (Наукове товариство імені Шевченка у Львові) — наукове товариство ліберально-буржуазного напряму у Львові. Від 187.3 до 1893 р. існувало як Літературне товариство імені Шевченка.
...моє переписування (експедиції) дарма пропало...—Поетеса власноручно переписувала статті М. Драгоманова для видання його творів, яке готував М. Павлик. Одна з посилок загубилася.
«Киевская старина» — щомісячний історико-етногра-фічний і белетристичний журнал ліберально-буржуазного напряму. Видавався в Києві протягом 1882—1907 pp., в останній рік свого існування виходив українською мовою під назвою «Україна».
45. ДО JI. М. ДРАГОМАНОВОЇ. ЗО листопада 1808 р. Київ
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. 2, с. 204—205.
Подається за машинописною копією (ф. 2, № 1548).
Завтра мають читати моє оповідання в Літературному обществ і...— У Київському літературно-артистичному товаристві 19 листопада (1 грудня за н. ст.) 1898 р. було прочитане оповідання «Над морем».
Київське літературно-артистичне товариство — ліберально-культурницьке об’єднання, існувало в 1895— 1905 pp.
...м а ю роботу для вечора юбілейног о...— Йдеться про написання вірша «На столітній ювілей української літератури», присвячений сотим роковинам виходу в світ перших трьох частин «Енеїди» Котляревського.
46. ДО M. І. ПАВЛИКА. 12 грудня 1808 р. Київ
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 349.
Подається за автографом (ф. 101, № 348).
Досі не подякувала Вам за Дрепера...— Виконуючи прохання поетеси, М. І. Павлик надіслав їй книжку Джона Дрепбра.
0[льга] Ф [е д о р і в н а] — Хоружинська (1864—1941), дружина Івана Франка, громадський діяч і Еидавець. В 1894—1897 pp. разом з Франком видавала журнал «Житє і слово».
Відсвяткували ми тут роковини столітт я...— тобто 100-ті роковини виходу в світ «Енеїди» І. П. Котляревського. На цьому вечорі, що відбувся 25 листопада (7 грудня за н. ст.)
1898 p., М. П. Старицький прочитав вірш Лесі Українки, присвячений ювілею, який викликав захоплення публіки.
47. ДО JI. М. ДРАГОМАНОВОЇ. 18 грудня 1898 р. Київ
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. 2, с. 205.
Подається за машинописпою копією (ф. 2, № 1548).
Бергман Ернст (1836—1907) — німецький хірург, професор Берлінського університету. В його клініці 1899 р. оперували Лесю Українку.
48. ДО Л. М. ДРАГОМАНОВОЇ. 23 грудня 1898 р. Київ
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. 2, с. 205—206.
Подається за машинописною копією (ф. 2, № 1548).
Драма моя не на друкован а...— «Блакитпа трояпда» Лесі Українки була вперше опублікована 1908 р. в альманасі «Нова рада».
...переклад «До с в і т л а»...—Про який саме переклад оповідання І. Франка йде мова — невідомо. Протягом 1892—1898 pp. це оповідання з’явилося в чотирьох перекладах. Можливо, що Л. М. Драгоманова також переклала його.
49. ДО А. М. ДРАГОМАНОВОЇ. 23 грудня 1898 р. Київ
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. 2, с. 207.
Подається за машинописною копією (ф. 2, № 1548).
50. ДО О. П. КОСАЧ (матері). 29 грудня 1898 р. Київ
Вперше надруковано
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 11», після закриття браузера.