Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Хранителі 📚 - Українською

Читати книгу - "Хранителі"

365
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хранителі" автора Дін Кунц. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 131 132 133 ... 170
Перейти на сторінку:
все ж Гаррісон почувався, наче його от-от розчавлять.

Звук двигуна нагадував високе і настирливе дзижчання сердитих ос. Гаррісон ледь не оглух, бо правим вухом лежав на кузові, який передавав і підсилював вібрації.

На щастя, пісок пом’якшував їзду.

Машина почала гальмувати, а за мить двигун різко заглухнув.

— Дідько, — прошепотів один із хлопців до Гаррісона, — попереду якийсь чувак з ліхтариком, який махає, щоб ми зупинились.

Вони загальмували, і крізь тихе гурчання двигуна Гаррісон почув, як чоловік запитав:

— Куди прямуєте, хлопці?

— На пляж.

— Там приватна власність. У вас є право туди заходити?

— Ми там живемо, — відповів Томмі — хлопець, котрий сидів за кермом.

— Невже?

— А хіба ми не схожі на розбещених мажорів? — зухвало запитав інший.

— Що ви задумали? — підозріло запитав чоловік.

— Покататися і позависати на пляжі. Але тут дуже холодно.

— Ви щось пили?

«Недоумок, — подумав Гаррісон, слухаючи перемовини. — Це підлітки. Бідолахи, у яких грають гормони. Вони бунтуватимуть проти будь-якої влади ще кілька років. Вони симпатизують мені, бо знають, що я втікаю від копів. Вони на моєму боці, хоча навіть не знають, що я вчинив. Якщо ти хочеш, щоб вони тобі допомогли, не можна на них тиснути».

— Чорта з два, — відповів інший хлопець. — Якщо хочете, зазирніть у холодильник позаду. Там лише «Доктор Пеппер».

Гаррісон, якого притиснули до холодильника, молив Бога, щоб чоловік і справді не надумав перевірити. Якщо він підійде занадто близько, то точно помітить під ковдрою, на якій сиділи хлопці, щось схоже на людську постать.

— «Доктор Пеппер», еге ж? А скільки пива ви видудлили до цього?

— Гей, чуваче, — промовив Томмі. — Чому ти доколупався до нас? Ти що, коп?

— До речі, так.

— А де твоя уніформа? — запитав один із хлопців.

— Працюю під прикриттям. Слухай, я можу вас відпустити, не перевіривши на предмет алкоголю чи інших речовин. Але я хочу знати, чи не бачили ви тут на пляжі сивого діда?

— Кому потрібні дідугани? — промовив хлопець. — От жінки — інша справа.

— Того старого важко не помітити. Найімовірніше, він був у плавках.

— У плавках? — перепитав Томмі. — Зараз майже грудень. Ти бачиш, який вітер?

— Може, і не в плавках.

— Ні, не бачили ніякого сивого діда, — відповів Томмі. — А ви?

Троє хлопців підтвердили, що не бачили жодного старого пердуна, який би підходив під опис. Тож чоловік дозволив їм проїхати на північ від громадського пляжу в житлові квартали, де стояли прибережні будиночки та приватні пляжі.

Коли машина об’їхала круглий пагорб, а чоловік, котрий зупинив їх, зник із поля зору, хлопці зняли ковдру з Гаррісона. Він з полегшенням сів.

Томмі розвіз інших трьох хлопців по домах і поїхав з Гаррісоном до себе, бо його батьків увечері не було вдома. Він мешкав у будинку, що височів на крутому березі й нагадував корабель із декількома палубами: весь зі скла й кутів.

Зайшовши вслід за Томмі в коридор, Гаррісон побачив своє відображення у дзеркалі. Він узагалі не був схожий на того поважного сивого адвоката, якого знали в усіх судах міста. Його закустране волосся було брудним і мокрим, а обличчя вимащене багнюкою. До тіла поприлипали пісок і трава, а у волоссі на грудях заплуталися водорості. Гаррісон щасливо посміхнувся.

— Тут є телефон, — промовив Томмі з передпокою.

* * *

Після того як Нора і Трейвіс приготували вечерю, поїли й помили посуд, то, стривожившись через втрату Ейнштейном апетиту, забули зателефонувати Гаррісону Ділворту, щоби подякувати за те, з якою турботою він спакував і вислав картини. Вони саме сиділи біля каміна, коли раптом Нора згадала за Гаррісона.

Раніше вони телефонували юристу з таксофонів у Кармелі, але згодом дійшли висновку, що вони аж занадто обережні, тому сьогодні ввечері передумали їхати у місто.

— Можемо почекати і завтра зателефонувати з Кармела, — сказав Трейвіс.

— Ми нічим не ризикуємо, якщо зателефонуємо звідси, — промовила Нора. — Якби вони дізналися, що нас щось пов’язує з Гаррісоном, то він би вже зв’язався з нами і попередив.

— Не факт, що він про це дізнається, — сказав Трейвіс. — Він може навіть не здогадуватися, що за ним стежать.

— Гаррісон би знав, — упевнено сказала Нора.

Трейвіс кивнув:

— Так.

— Тому ми нічим не ризикуємо.

Нора вже була на півдорозі до телефона, коли пролунав дзвінок.

Телефоністка промовила:

— Пан Гаррісон Ділворт із Санта-Барбари просить з’єднати його з вами. Ви згодні прийняти виклик за ваш рахунок?

* * *

Близько десятої вечора, провівши ретельні, але безплідні розшуки в парку і на пляжі, Лем неохоче визнав, що Гаррісон Ділворт якимось чином прослизнув повз нього, тож змушений був відіслати агентів назад у суд і в порт.

Лем із

1 ... 131 132 133 ... 170
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хранителі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хранителі"