Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Риб’яча кров 📚 - Українською

Читати книгу - "Риб’яча кров"

175
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Риб’яча кров" автора Іржі Гаїчек. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 134 135
Перейти на сторінку:

Коректор Ніна Тихоновська

Обкладинка Богдани Давидюк

Макет і верстка Андрія Репенка


ТОВ «Видавничий Дім «КОМОРА»

вул. Кудряшова, З, оф. 133, м. Київ, 03035

www.komorabooks.com

+38 044 221-05-84

[email protected]


Свідоцтво ДК № 4588 від 31.07.2013

Формат 84x1081/32. Папір книжковий полегшений. Друк офсетний.

Ум. друк. арк. 18,48. Обл.-вид. арк. 14,34. Наклад 1000 прим.

Гарнітура «Serif». Зам. № 302/03.


Надруковано у ПП «Юнісофт»

61036, м. Харків, вул. Морозова, 13-Б

Сторінка: www.unisoft.ua

Свідоцтво ДК № 3461 від 14.04.2009

Про автора

Їржі Гаїчек


Народився 1967 року в м. Чеське Будєйовіце, працює банківським службовцем.

Автор восьми книжок — романів та збірок оповідань. Його найновіші романи, «Сільське бароко» (2005) та «Риб’яча кров» (2012), здобули найбільше визнання у критиків та читачів, обидва нагороджено премією Magnesia Litera, 2006 та 2013 року. У вересні 2016 року у Чеській республіці відбулася прем'єра фільму «Крадій Зелених коней», знятого за однойменною книжкою письменника. Твори Їржі Гаїчека перекладено вісьмома мовами, зокрема англійською, італійською, польською, угорською, хорватською, македонською, білоруською, і ось тепер світ побачив український переклад.

Примітки до електронної версії

Перелік помилок набору, виявлених і виправлених верстальником

С. 43: До нашого [баракау] => барака вода не підступить, ми високо.

С. 209: — Чому ти про це говориш? — [запитуаю] => запитую я й доливаю по третій.

С. 245: У цей момент я побачила за [віном] => вікном Петрове обличчя.

С. 251: — [Важаєш] => Вважаєш, вони домовляться?

С. 301: Захряснулися [дверцятя] => дверцята вантажівки, мотор зашумів, і меблі в багажнику, перев’язані мотузками, захиталися.

С. 302: Лише залишки брусів стирчали, як поламані шпильки, і побита черепиця [валялался] => валялася в траві неподалік.

С. 303: — Цей табір проти атомної енергії триватиме три дні, — казав мені пошепки на вухо [Сладек] => Славек, — жити можна в шкільному спортзалі в Тині.

С. 304: «Організаційний комітет його позичив», — пояснював [Сладек] => Славек за кермом.

С. 315: Я була слабкою, але вже чекала на вечерю, хоча Надя від [цією] => цієї думки лише посміхнулася.

С. 329: [Долухаюся] => Дослухаюся до його поради й за півтори години зупиняюся на освітленій заправці.

Примітки
1

Кнедлики — традиційна чеська страва з борошна, схожа на розпарений хліб.

(обратно) 2

Та ріка, яка все знає — рядок із пісні «Амазонка» гурту «Hop Trop».

(обратно) 3

Марка автівки “Peugeot 206”.

(обратно) 4

Темелін — невелике село в Південній Чехії, поруч із яким розташована атомна електростанція.

(обратно) 5

Чеське прислів’я про погоду, день святої Анни — 26 липня.

(обратно) 6

Баар Їндржіх Шімон (1869–1925) — чеський католицький священик, поет і прозаїк, представник реалізму. «Ян Цімбула» (1908) — його сільський роман про Південну Чехію.

(обратно) 7

Жіліна, Кежмарок — міста у Словаччині.

(обратно) 8

Синя книжка — у Чехословаччині документ, що підтверджував нездатність проходити військову службу з медичних причин.

1 ... 134 135
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Риб’яча кров», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Риб’яча кров"