Книги Українською Мовою » 💙 Жіночий роман » Дарунок, Аст Квітка 📚 - Українською

Читати книгу - "Дарунок, Аст Квітка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дарунок" автора Аст Квітка. Жанр книги: 💙 Жіночий роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 18
Перейти на сторінку:
8. Антарес

Через тиждень постійних спостережень, Персефону й Теодору нарешті виписали. Батьки Персефони приїжджали ще того дня, коли її перевели до звичайної палати для породіль.

 

Тоді в Персефони була досить дивна й напружена розмова з батьками:

 

— Антаресе, вийди, будь ласка, — з помітним холодом попросила мати Персефони, Деметра, коли приїхала до доньки. — Мені потрібно поговорити з донькою.

 

Персефона саме прокинулася після того, як годувала Теодору, і я допомагав їй ходити по палаті, щоб запобігти утворенню тромбів й покращити циркуляцію крові.

 

— Щось сталося, мамо? — схвильовано запитала Персефона, тримаючись за мене, аби сісти в м’яке крісло відвідувачів біля вікна.

 

Моя кохана вдячно подивилася на мене й усміхнулася.

 

— Антаресе, вийдеш? — вже вимогливим тоном прохала Деметра.

 

Я кивнув, ніжно глянувши на Теодору, що солодко спала в ліжечку й вийшов. Я не чув, про що вони говорили, але раптом Персефона мені зателефонувала. На мить я здивувався. Я не зрозумів цього маневру. Я підняв трубку і вже хотів запитати, у чому справа, але почув звук, неначе вона поклала телефон на підвіконня поряд. Потім я почув її слова:

 

— Тихенько, Тео.

 

От тільки дитина не плакала.

 

Це “Тихенько” адресоване мені, щоб я закрив рот.

 

— Персефоно, ти маєш повернутися у Францію, — це був її батько. — Чому тобі скнидіти у Британії? У тебе все життя попереду, кар’єра, самореалізація, а ти тепер навіки сидітимеш з цими пелюшками й слухатимеш, як дитина ридма плаче.

 

— Я не розумію, про що ви.

 

— Лишай дитину і їдь у Францію. Якщо Антарес такий ідеальний тато, хай виховує дитину, а ти подумай про своє життя. 

 

Персефона, затамувавши подих, залишалася на зв’язку, і її голос звучав тихо, але з відтінком болю.

 

— Тату, я не залишу Теодору, — впевнено відповіла вона. — Це моя донька. Я не збираюся відмовлятися від неї і тим більше залишати її з кимось іншим. Мені важко, і я дійсно потребую вашої підтримки, але не такою ціною.

 

— Ми стільки в тебе вклали, — театрально почала Деметра. — Одна дитина в сім’ї, найкращий одяг, найкраща школа, найкращі страви на столі, найкращі іграшки. Найкраща вища освіта. Дві квартири у центрі Парижа, котедж у передмісті, три люкс-автівки… Ти постійно ігнорувала всіх кавалерів, з якими ми тебе знайомили, кажучи, що ти не хочеш створювати сім’ю. Ми змирилися, що будемо без онуків, усе, лиш аби тобі було добре. Але ти поїхала в Британію для того, щоб працювати на ідіотській роботі, знайшла якогось… придурка, який спочатку тебе лишив через дитину, а потім повернувся, аби бути казна-яким героєм. Ти ледь не померла через цю дитину! Тебе цей Антарес ледь не вбив!

 

— Я подала заяву на статус постійного резидента. У мене скоро буде британське громадянство, — досить спокійно відповіла Персефона. — Моя робота дозволяє вільно почуватися, я заробляю сімдесят тисяч фунтів на рік. Сімдесят. У мене є власна квартира в одному з найдорожчих кварталів міста. Я також маю автівку люкс-класу. Але нічого з цього не може зрівнятися з багатством, яке в мене є насправді: у мене є донька і коханий. Ми з Антаресом скоро одружимося.

 

На мить у палаті завмерла тиша. Потім я почув мерзенний звук ляпаса. Персефона зойкнула і тихо розплакалася.

 

— Ти невдячна. Ми все робили для тебе, і зараз що?! Ти проміняла своїх рідних батьків на небажану дитину і йолопа, який ледь тебе не вбив, — холодно прозвучав голос Деметри. — Ти мені більше не донька!

 

— Не кричіть, Теодора спить, — байдуже прошепотіла Персефона. — Вона лише заснула. 

 

— Ми вклали в тебе стільки сил, часу й ресурсів, — повторила Деметра, її голос ще більше охолов до доньки. — І зараз ти відмовилася від цього всього. Для чого? Для важкого життя з небажаною дитиною й чоловіком, який тебе не вартий.

 

— Теодора непланована дитина, але я хотіла її понад усе. І Антарес справді чудовий чоловік, — на мій захист тихо прошелестіла Персефона. 

 

— Ти мені не донька більше. Я не хочу тебе знати, — процідила Деметра й за мить вийшла з палати.

 

Персефона не соромлячись розридалася. Я миттєво увійшов до палати.

 

— Персефоно, кохана, — я підійшов до неї і сів навпочіпки перед цією жінкою, якій я стільки винен. 

 

Жінка, яка подарувала мені донечку.

 

Її фігура в лагідному березневому світлі здавалася траурною й тендітною. Біле волосся, бліда шкіра й молочна сорочка. Неначе зараз я торкнуся до хмаринки диму й напівпрозора Персефона розсіюється. 

 

— Мама… ти все чув. Вони хотіли, щоб я лишила Теодору й тебе… ні, ніколи. Ви моя сім'я, — самими губами прошепотіла Персефона, поки кришталеві сльози стікали по такому нестерпно вродливому обличчі.

 

Я помітив, що на її щоці розквітала троянда ляпаса, але схоже, вона плакала не через фізичний біль. Їй боляче через слова батьків.

 

— Персефоно, ти дуже сильна жінка. Теодорі дуже пощастило з такою хороброю мамою. І ти зробила правильний вибір. Якби ти послухалася своїх батьків і дременула у Францію, подумай, що б я сказав Теодорі? “Твоя мама тебе покинула, бо так сказали її батьки?” Теодора б тоді подумала, що її мати слабка.

 

Персефона підняла очі, і в них з'явився блиск рішучості. Вона вдихнула глибоко, неначе намагаючись зібрати всі сили, і тоді сказала:

 

— Я не слабка, Антаресе. І я не дозволю нікому забрати в мене щастя бути мамою і коханою. Теодора — найцінніше, що в мене є, і я буду боротися за неї до останнього.

 

Я відчув, як теплий потік гордості наповнює мене, бачачи, як Персефона бореться зі своїм болем і страхом. Її сила була дивовижною, і я знав, що разом ми зможемо подолати всі труднощі.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 13 14 15 ... 18
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дарунок, Аст Квітка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дарунок, Аст Квітка"