Книги Українською Мовою » 💙 Підліткова проза » Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux 📚 - Українською

Читати книгу - "Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Енріке Портеро в Академії Баленсіага" автора Maurice Fedoux. Жанр книги: 💙 Підліткова проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 35
Перейти на сторінку:

Дон Олівіо, знову здивований вибором Енріке, уважно розглянув браслет і, нарешті, заговорив:
— Цей браслет справді унікальний. Він зображує змію, яка кусає себе за хвіст, що символізує нескінченність. Цей аксесуар означає міцну дружбу, достаток і удачу. Його власник завжди відчуватиме, коли його другу потрібна допомога. Це дійсно потужний і символічний подарунок.

— Що ж, Рональдо, може приміряєш браслет? — запропонував Енріке. — Сподіваюся, він тобі сподобається.

Рональдо, побачивши, який вишуканий вигляд має браслет, не зміг приховати захоплення і з посмішкою подивився на Енріке. Він узяв браслет у руки і, попри свою попередню образу, відчув, що цей браслет справді має особливе значення.

— Це реально круто, Енріке! Цей браслет має просто шикарний вигляд. Дякую величезне! Я не очікував, що ти вибереш щось таке класне.

Рональдо, з сяючими очима, міцно потиснув руку Енріке:
— Ти тепер мій найкращий друг, Енріке. Розумієш, ти підняв мені настрій у важку хвилину. Я ніколи цього не забуду.

Він повернувся до Хермоси й докірливо додав:
— А ти, мовчи, жодного слова не кажи і не псуй усе знову своїм гострим язиком.

Хермоса лише млосно закотила очі й відповіла:
— Та я й не збиралася нічого казати.

— Ось і чудово, — задоволено сказав Рональдо.

Тим часом Дон Олівіо несподівано опустився навколішки і схилив лоба до підлоги перед Енріке. Енріке був у повному шоці від такого жесту і поспішив сказати:
— Дон Олівіо, встаньте негайно! Що ви робите?

Не піднімаючись, Дон Олівіо подивився на Енріке з глибокою повагою:
— Я схиляюся перед вашим почуттям стилю та інтуїцією, сеньйоре Енріке. Я давно не бачив, щоб хтось так точно підбирав речі в моїй майстерні. Ви справді видатна людина. Тому я готовий подарувати цей браслет Рональдо безкоштовно, на знак вибачення за завдані незручності.

— Та що ви, не треба. Мені ніяково, — зніяковів Рональдо.

Дон Олівіо ще раз вклонився:
— Така моя воля. Ви, Рональдо, придбали тут і зараз набагато більше, ніж цей браслет. Ви здобули найкращого друга, і це — ваша найвища цінність. Ви, сеньйоре Енріке, видатна людина, яка обов’язково досягне великих звершень. Коли ви досягнете процвітання і слави, я обіцяю вам особливий подарунок, над яким працюватиму день і ніч, щоб він відповідав вашій майстерності й був гідний вас.

Енріке був вражений такою щедрістю та повагою. Він відчув, що його зусилля та інтуїція справді оцінені, і це надихнуло його ще більше. Слова Дона Олівіо та щире почуття поваги викликали в Енріке глибокий емоційний відгук. У його сім’ї ніколи не говорили до нього таких слів; замість цього його щодня засуджували за нібито неправильні рішення. Трохи ніяковіючи від такої шани, він тихо сказав:

— Дон Олівіо, будь ласка, встаньте. Мені не зовсім комфортно приймати таку повагу. Я набагато молодший за вас і ще не досяг нічого видатного. Ваша майстерня заслуговує на набагато більшу повагу як символ вашої праці.

Дон Олівіо продовжував залишатися на колінах, але міцно спирався на Енріке, щоб підвестися:
— Енріке, час і вік не мають значення, якщо людина має таке добре серце. Ви вже довели, що ваше серце сповнене поваги та розуміння. Це і є реальна цінність.

Енріке був зворушений такими словами і відчув, як його серце наповнюється теплотою та повагою, на яку він так довго чекав. Дон Олівіо нарешті підвівся і, зі щирою подякою в голосі, додав:
— Якщо ви збережете цю доброту і чесність у собі, ви обов’язково досягнете великих висот. І я, як майстер, пишатимуся тим, що був частиною вашого славетного шляху.

Енріке, відчуваючи натхнення від почуття підтримки, посміхнувся:
— Дякую, Дон Олівіо. Ваші слова багато важать для мене. Я намагатимусь виправдати вашу довіру і стати тим, ким ви вірите, що я можу стати. Даю вам слово.

Глава 6

Другий тиждень навчання в Академії Баленсіага підійшов до середини, і Енріке вже звик до насиченого ритму. Він встиг познайомитися з більшістю викладачів, але сьогодні очікував на особливий урок — історію моди, предмет, про який ходило безліч чуток. Це був перший раз, коли він відвідував заняття з цього предмета, і його охоплювало легке хвилювання.

Енріке сидів у просторій аудиторії, наповненій студентами першого курсу. Клас справляв сильне враження — стіни були обшиті темним деревом, створюючи атмосферу старовинного європейського особняка. Великі вікна відкривали вид на доглянуті сади академії, де кущі були підстрижені у формі витончених манекенів, а квіткові клумби нагадували подіуми.

Але, незважаючи на всю зовнішню красу й безтурботність пейзажу, у повітрі панувала напруженість. Студенти, не подаючи ознак, нервували, адже урок мав вести один із найзагадковіших і найсуворіших викладачів академії — професор Еверо Серп’єнте. Про нього ходили різні чутки: одні говорили, що він колишній великий модельєр, який відмовився від слави заради викладання, інші стверджували, що його минуле оповите таємницею і що його стиль навчання не прощає помилок.

Аудиторія занурилася в тиху балаканину, щоб знизити градус напруженого очікування. І несподівано, в якийсь момент, відчинилися важкі дубові двері, й усередину тихо увійшов професор Серп’єнте. Високий, із холодним і проникливим поглядом, він нагадував змію, про яку говорило його прізвище. Його присутність моментально наповнила аудиторію лякливою напругою та тишею. Студенти випросталися, готуючись до початку уроку, який обіцяв бути особливим.

Енріке з жахом упізнав професора, і його серце завмерло. Це був той самий чоловік, у чиїй каюті на лайнері він одного разу опинився в його ліжку та вкрай незручному становищі — без одягу, принижений і збентежений. Це та сама людина, яка безцеремонно вигнала його і заявила, що ніколи не дозволить йому ступити на поріг Академії Баленсіага. І ось він, професор Еверо Серп’єнте, стоїть перед ним, а Енріке... вже тут, в Академії.

1 ... 13 14 15 ... 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux"