Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Однойменні, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Однойменні, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Однойменні" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 76
Перейти на сторінку:
Що сталося? — повторив Клов, підходячи до нього.

А Кой дивився на мене, і в його очах світилося запитання. Він грав за правилами Джевала: перш ніж відповісти, чекав, що ж скажу я.

— Повітря забракло, — прохрипіла я. Горло пекло вогнем. — Загубила ремінь, не змогла відтяти мотузку, якою прив’язалася до рифу. — Кинула погляд на Коя.

Клов простежив напрямок мого погляду, смикнув вусами.

— Хто бачив? — Він різко розвернувся, вдивляючись в обличчя добувачів, що юрмилися на палубі. Та ніхто не відповів.

— А що тобі з того? — кинула я, зводячись на ноги.

Сперлася на бізань-щоглу¹⁴, важко дихаючи й долаючи порив знову виблювати.

Вузлувата мотузка все ще давила мені на стегна, пнулася через борт і щезала у воді. Потягнула, розмотала, ближній до мене кінець упав на палубу, я нахилилася його підняти. Волокна були не розідрані, а вправно розрізані.

Тут попрацювало лезо.

Тримаючи кінець мотузки в руці, кинула погляд на носову частину судна. Кой потупив очі, відвернувся й узявся опоряджати на собі ремінь. Останнім, що я бачила перед знепритомненням, було його обличчя: він дивився на мене знизу. Якби не знала, хто він такий, могла б вирішити, що це він розрізав мотузку та звільнив мене.

Я вихопила ножа з ременя добувача, який лежав до мене найближче, і розрізала мотузку, зав’язану на талії. З підпалубних приміщень піднявся гарпунник із бляшанкою з голками-нитками в одній руці та пляшкою хлібної в другій.

Простягнув до мене руку, та я відсахнулася.

— Не чіпай мене, — шикнула на нього; забрала все, що той приніс, і рушила повз нього донизу.

Кульгаючи сходами та тримаючись за стінку, щоб не гепнутися, я спиною відчувала напружені погляди всієї команди. Зняла з гака ліхтар і стала спускатися далі, аж до вантажного трюму. Сльози бриніли в очах, аж поки мене огорнула темрява.

Пошморгала носом, намагаючись загнати біль назад у груди й там затримати. Не діждуться вони, не почують мого плачу.

Нога розболілася, але нічого критичного: кількома стібками можна буде впоратися. Що важливіше — це завадить пірнати. Проте траплялося зі мною й гірше.

Зачинила за собою двері, присіла на порожній ящик, підсунула ліхтар ближче й відкоркувала пляшку. Глибоко вдихнула й видихнула, відтак плеснула трохи на рану. Зуби стиснулися, з горла вихопилося гарчання. Ногу обпекло, нудота накотилася і скрутила живіт, знову кортіло блювати, і від цього паморочилося в голові.

Піднесла пляшку до губ і ковтнула; у грудях розлилося тепло. Іще буквально секунда чи дві у воді — і не судилося б мені дихнути ще раз. Так і не отямилась би.

У коридорі за дверима панували тиша й темрява. Я втупилася в підлогу, намагаючись пригадати все, що бачила під водою. На тому рифі, крім мене, перебували тільки Кой і Райланд. І вираз у Райландових очах, коли той ухопив мене за горлянку, був вельми недвозначний. Він прагнув моєї смерті.

А це означало, що мотузку перерізав Кой. Що він урятував мені життя. Але такого просто не може бути.

Тремкими руками просунула нитку у вушко голки та стягнула найглибшу ділянку рани. Голка пройшла крізь шкіру зі слабким поколюванням — і я потішилася, що так промерзла, аж втртила чутливість.

— Наскрізь і назад. І ще раз наскрізь. — Я взялася до роботи, а губи самі нечутно повторювали ці слова. З кінчика носа скрапували сльозинки.

Клов навчив мене зашивати рани, коли я була ще малим дівчиськом. Він поранився абордажним гаком і, коли зловив на шканцях за підгляданням, усадовив мене й наказав навчитися.

— І ще раз наскрізь, — шепотіла я.

Складалося враження, ніби просторий вантажний трюм заклацнувся навколо мене, я здавалася сама собі крихітною піщинкою в темряві, а перед очима виринав один кришталево-прозорий спогад за одним. Батько за своїм бюро. Мама викладає переді мною рядочком коштовні камені.

«Які з них роблені?»

Коли я вперше впоралася із завданням правильно, ми разом залізли на грот-щоглу й радісно горлали, підставивши обличчя вітру.

Я вдивлялася в темряву, споглядаючи, як серед тіней коливається мамин образ. Він тремтів у промені, що падав згори, з палуби, блимаючи, мов світло ліхтарика. Мама стала привидом. І на якусь мить мені здалося, що я теж. Що я існую в якомусь проміжному просторі, де на мене чекає Ізольда. Що я, може, так і не вибралася з тих штормових хвиль. Що тоді померла, набравши в легені холодної морської води.

Тієї миті мені дуже хотілося до мами. До тої, яка пробуджувала від нічних кошмарів, коли я була дівчам. За всі ті роки на Джевалі та ще весь час по тому я зашкарубла так, як того прагнув Сент. Стала тривкою — спробуй зламай. Та тої миті, коли

скоцюрбилася тут, зашиваючи ногу, а з губ зривалися тихі схлипи, відчула себе маленькою. Вразливою. Ба більше: самотньою.

Витерла мокру щоку тильним боком вимазаної кров’ю долоні, накинула ще один стібок. Тут мостини зарипіли. Я піднесла ліхтар. Із того боку дверей світло вихопило чиїсь ноги. Вдивлялася у клямку: ось-ось вона зрушиться… Але за хвильку невідома тінь щезла.

Я стиснула в кулаку Вестову каблучку й кілька разів вдихнула й видихнула, щоб заспокоїтися. Минуло шість днів із того ранку, коли я спустилася штормтрапом з «Жоржини» в Дерні. П’ять ночей від тієї ночі, що я провела в його ліжку. Вілла, Пай, Остер, Геміш… Їхні обличчя туманно спливли перед очима. За ними промалювалося інше обличчя — Сентове. Глитнула клубок у горлі, згадавши, як він сидів у таверні Дерна з філіжанкою в руці. Усе віддала б, щоб побачити його тепер. Хоч би й байдужого. Хоч би й жорстокого.

Зробила останній стібок, вилила на рану рештки хлібної та оглянула роботу. Не найохайніший шов, тож лишиться неприємний шрам, але який уже є.

Підвелася, випустила з рук пляшку. Вона прокотилася через весь вантажний трюм, а я підняла ліхтар і попрямувала до дверей. Задерла підборіддя, відчинила двері й вийшла на пустий перехідний місток. Повернулася на палубу й побачила, що біля штурвала стоїть той матрос, чий голос привів мене до тями, і, вибалушивши очі, витріщається на мене.

Тицьнула ліхтар йому в руки.

— Мені потрібен новий ремінь.

1 ... 13 14 15 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Однойменні, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Однойменні, Едрієн Янг"