Книги Українською Мовою » 💙 Зарубіжна література » Генріх VI : Частина 1, Шекспір Вільям 📚 - Українською

Читати книгу - "Генріх VI : Частина 1, Шекспір Вільям"

169
0
06.06.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Генріх VI : Частина 1" автора Шекспір Вільям. Жанр книги: 💙 Зарубіжна література. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14
Перейти на сторінку:
Влаштував шлюб Генріха VI з Маргариток), завдяки їй став першою особою в королівстві. Викликав загальну ненависть своєю зарозумілістю і корисливістю. У 1450 році був відправлений у вигнання і загинув від рук невідомих убивць.

Лорд Толбот, згодом граф Шрусбері — один з англійських воєначальників у Франції; зображений Шекспіром як ідеальний герой.

Едмунд Мортімер, граф Марч — насправді не був в'язнем Тауера і воював у Франції разом з Генріхом V. У Тауері був ув'язнений (і скараний за підтримку повстання в Ірландії) його дядько, Джон Мортімер.

Граф Уорік — один з англійських воєначальників у Франції, помер у 1439 році. Знаменитий Річард Уорік, "творець королів", був його зятем.

Герцог Бургундський — герцог Філіпп Добрий, який воював на боці англійців до 1435 року, тобто до рішучого переламу в Столітній війні.

Бастард, герцог Орлеанський — позашлюбний син Луї Орлеанського, один з найкращих французьких полководців того часу.

Жанна д'Арк (близько 1412-1431)-національна героїня французького народу. Селянка з походження, організувала відсіч англійцям і завдала їм ряд поразок, які привели до перелому в Столітній війні й визволення Франції. Захоплена в полон бургундцями й передана англійцям, була приречена церковним судом до спалення за "зв'язок з дияволом". У хроніці Шекспіра зображена тенденційно, з "англійського" погляду.

С. 48. Ми втратили Гюйєну, Раймс, Шампань, Париж, і Орлеан, і Пуатьє.— Заради драматичного ефекту Шекспір концентрує в часі втрати, яких англійці зазнали у Франції протягом майже чверті століття. Шампань у переліку згадана помилково.

С. 49. З герба твого лілеї вже зірвали...— Білі лілеї — емблема французьких королів. Після того як Генріх II Плантагенет став також французьким королем, лілеї з'явились і на гербі англійських королів. Метафоричне вираження факту втрати англійськими королями французьких земель.

С. 51. Відзначимо отак Георга свято.— Святий Георг вважався небесним покровителем Англії.

Елтем — замок неподалік від Лондона, з XIII по XVI ст. резиденція англійських королів.

С. 52. ...Марса шлях на небесах І на землі...— Мова йде про Марса — бога війни і про Марс — планету, рух якої в ті часи ще не був вивчений.

Фруассар, Жан (близько 1338-близько 1410)-автор хроніки з історії Франції, де описана Столітня війна до початку XV ст.

С. 53. Роланд, Олів'е — герої "Пісні про Роланда", французького героїчного епосу.

С. 54. Турень — провінція в Західній Франції. Дебора — біблійний персонаж, пророчиця і войовниця, згадувана в біблії.

С. 55. Я — мов галера та зухвала й' горда, Що Цезаря несла з його судьбою.— Плутарх у своїх "Життєписах" розповідає, що, коли переодягнений Цезар переправлявся морем у Брундізій (Бріндізі) на невеликій галері, несподівано налетіла буря. Щоб заспокоїти моряків, Цезар звернувся до керманича зі словами: "Друже, ти везеш Цезаря і його долю". "Життя Цезаря" було відоме Шекспіру в англійському перекладі Т. Норта.

Чи надихав не голуб Магомета? — В ренесансних "загальних історіях" (Мюнцера, Ралея та інших) розповідалося: Магомет, привчивши голуба клювати зерна з його вуха, згодом заявив арабам, що то посланець святого духа передає йому веління небес.

Ані Єлена, мати Константна, Тобі не рівня, ні Філіппа дочки.— Єлена, мати імператора Константане, який в IV ст. н. є. проголосив християнство офіційною релігією Римської імперії, вважалася пророчицею і святою, як і чотири дочки апостола Філіппа.

С. 57. Ось тут — Дамаск, а ти — проклятий Каїн, Тож брата Авеля убий, як хочеш.— В "Мандрах Джона Мандевіля", збірнику легенда оповідей і раритетів, популярному в тогочасній Англії, говорилося: "В тому місці, де побудовано Дамаск, Каїн убив Авеля".

С. 58. Вінчестер пранцюватий...— В районі, де стояв палац єпископа Вінчестерського, жили повії.

С. 61. Вчиню, Плантагенет є...— Нащадок Едварда III по бічній лінії, граф Солсбері належав до роду Плантагенетів.

С. 62. Я кров пущу тобі, коли ти відьма...— Існувало повір'я, що той, хто пустить кров чарівниці, звільняється від її чарів.

С. 64. Астрея — в римській міфології, дочка Юпітера і Феміди, богині справедливості, покинула землю і сяє на небі сузір'ям.

Мов сад Адоніса...— В грецькій міфології, Адоніс — юнак-красень, якого покохала Афродіта і який загинув, полюючи на вепра; по смерті став квіткою. Символ природи, що вмирає восени і оживає весною.

Родопа (VI ст. до н. є.) — грецька куртизанка, яка, згідно Геродоту, стала дружиною царя міста Мемфіса й наказала побудувати собі піраміду.

...самоцвітна Даріева скринька.— Скринька, яку Александр Македонський захопив у перського царя Дарія і в якій возив списки поем Гомера.

Вже не благатимем Дені святого...— Святий Діонісій (Сен-Дені) вважався небесним покровителем Франції.

С. 70. Як Томіріс-скіфянка смертю Кіра...— В помсту за смерть сина скіфська цариця Томіріс убила перського царя Кіра (559-509 до н. є.) і кинула його голову в бочку з людською кров'ю зі словами: "Напийся досхочу крові, ти ж її завжди так прагнув".

С. 73. Зірве з цього куща троянду білу.— Ця сцена в саду Темп-ля — вимисел Шекспіра, унаочнення геральдичної метафори; символізує розкол серед англійської знаті й початок війни Білої та Червоної троянд. Насправді ж червона троянда здавна була емблемою роду Ланкастерів; біла троянда стала емблемою роду Иорків з моменту надання Річардові Плантагенету титулу герцога Йоркського.

С. 74. Де-Ла-Пуль, скорочено Пуль,— старовинне, нормандського походження, прізвище графа Сеффолка.

Та він же тільки в цім священнім місці Такий хоробрий...— Темпль — володіння рицарів-тамплієрів (храмовиків), уважався священним місцем, де не допускалося насильство.

С. 76. Генріх Монмут — король Генріх V, що народився в Мон-муті.

С. 87. Геката — в римській міфології, богиня підземного царства; у середньовічних повір'ях — повелителька відьом.

С. 88. Пендрагон — у кельтському фольклорі, батько короля Ар-тура, героя давньоанглійських легенд.

С. 92. Я переможений...— Вся ця сцена — вимисел Шекспіра. Насправді бургундський герцог Філіпп порвав з англійцями й перейшов на бік французів у 1435 році, тобто через чотири роки після смерті Жанни д'Арк.

С. 93. На нашу коронацію прибудьте! — Генріх VI, будучії королем Англії, говорить про своє коронування королем Франції.

С. 108. Тож за крітянином іди на бій, Ікаре...— Себе й свого сина Толбот порівнює з міфічним Дедалом та Ікаром; як Дедал, щоб утекти з крітського полону, змайстрував собі й синові крила, чим призвів того до загибелі, так і Толбот покликав на війну сина, де йому судилося загинути.

С. 110. Алкід — одне з імен Геракла.

С. 111. Від імператора...— Тут ідеться про імператора так званої Священної Римської імперії, середньовічної німецької монархії.

С. 112. Що? Вінчестера висвятили вже У кардинальський сан?..— Про отримання кардинальського сану єпископом Вінчестерським уже йшлося раніше (дія І, сцена 3). У цьому недогляді деякі дослідники вбачають свідчення того, що в написанні "Генріха VI" брали участь різні автори.

С. 114. Ви, духи вибрані, мої провидці...— Вся ця сцена побудована на поширених у тогочасній Англії уявленнях про Жанну д'Арк як чаклунку, що зналася зі злими духами. Цим, власне, і пояснювали її перемоги над англійцями.

...посланці Владики Півночі...— Основним місцем перебування злих духів вважалася Північ.
1 ... 13 14
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Генріх VI : Частина 1, Шекспір Вільям», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Генріх VI : Частина 1, Шекспір Вільям"