Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Cто тисяч, Іван Карпенко-Карий 📚 - Українською

Читати книгу - "Cто тисяч, Іван Карпенко-Карий"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Cто тисяч" автора Іван Карпенко-Карий. Жанр книги: 💙 Драматургія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14
Перейти на сторінку:
перекладині висить Никодимович.

Параска. Боже мій, боже, яке тяжке нещастя!

Копач. Но! Опит — велікоє діло! Я зараз вийняв перочинний ніж і перерізав пояса… і Никодимович упав на землю. Гляньте — дише.

Герасим поворушився і спазматично в себе потягнув воздух.

Підводьте, підводьте.

Підводять Герасима, він ще потягнув у себе воздух і ніби позіхає, дрижить і витирає піт.

Параска (плаче). Старий, старий!

Герасим. Де я? (Спазми.)

Копач. Пийте воду. (Подає.)

Герасим п'є.

Що з вами? Що це ви вигадали?

Савка. Та годі, куме! Буде здоров'я — будуть і гроші, а я навіки від них одрікаюсь, ніколи в світі не буду хотіть більше, ніж бог дає. Такої пригоди ніколи не ждав.

Копач. Які гроші?

Савка. Он гляньте, як нас обманили.

Копач. А-а! Зразу догадався! Опит — велікоє діло! На тім тижні в городі була така сама оказія! І багато видурили?

Савка. П'ять тисяч…

Герасим (закльобується воздухом). Ой… ой!…

Копач. Бризкайте водою.

Бризкають. Герасим піднімається.

Та годі вам, Никодимович, убиваться. Заспокойтесь нащот грошей! От поїдемо на Боковеньку, там є гроші, там є сила грошей, вірте, що достанем. Мені само провідєніє указує цей путь… Примети які: скала, копил так і копил так, а посередині кам'яна фигура… не я буду…

Герасим. Обікрали… ограбили… Пропала земля Смоквинова! Нащо ви мене зняли з вірьовки? Краще смерть, ніж така потеря! (Ридає.)

Завіса.

1890.

Хутір Надеждовка

Примечания

1

Фактор — посередник, дрібний комісіонер, маклер.

2

До побачення (франц.). — Ред.

3

Хай живе Буланже, хай живе Ельзас... Ніж, виделка!.. Свиня, картопля, хай живе батьківщина!.. (франц.) — Ред.

4

Ходімо! (франц.) — Ред.

5

Я маю апетит. Ходімо їсти! (франц.) — Ред.

6

Дозвольте, як поживає батьківщина? (франц.) — Ред.

7

Щоб закінчити свою освіту, ходімо (франц.). — Ред.

8

Трошки полюбити, трошки позалицятись (франц.). — Ред.

Комментарии

1

Торрічеллієва пустота — Торрічеллі Еванджеліста (1608-1647) — італійський фізик і математик. Довів існування атмосферного тиску та можливість утворювати так звану торрічеллієву пустоту (вакуум).

2

Семена — християнське релігійне свято, яке припадало на 1 вересня за ст. ст.

3

...звав, нехай бог простить, Гната безп’ятого! — В українській народній демонології Гнатом безп’ятим називали чорта.

4

...є самоучитель, Марго й другі книги. — Марго Давид (1823-1872) — російський педагог швейцарського походження, викладав французьку мову в Петербурзі, був директором реформатського училища святого Петра і лектором французької мови в Петербурзькому університеті. Складені ним підручники з французької мови були прийняті в російських середніх навчальних закладах і витримали декілька видань.

5

...голяк масті, чирва світить! — Каламбур із термінів, що стосуються гри в карти: голяк — убога людина, злидар; масть — один із чотирьох розрядів, на які поділяється колода карт за кольором і формою очок; чирва — масть у гральних картах, позначувана червоним сердечком, а також карта цієї масті.

6

Перед паном Хведором ходить жид ходором, і задком-передком перед паном Хведорком. — парафраз із поеми Т. Г. Шевченка «Гайдамаки» (розділ «Конфедерати»).

7

Де цимбали? Грай, псявіро! — Рядок із розділу «Конфедерати» «Гайдамаків» Т. Г. Шевченка.

8

Аж корчма трясеться, вальса ляхи оддирають та мазура — парафраз із «Гайдамаків» (розділ «Конфедерати») Т. Г. Шевченка.

9

Еней був парубок моторний — рядок з поеми І. П. Котляревського «Енеїда».

1 ... 13 14
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Cто тисяч, Іван Карпенко-Карий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Cто тисяч, Іван Карпенко-Карий"