Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Гра престолів 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра престолів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра престолів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 141 142 143 ... 253
Перейти на сторінку:
Її співала перша моя дівчина, і відтоді я не можу викинути її з голови.

Тиріон поглянув на небо. Ніч була ясна й холодна, і зорі освітлювали гори яскраво й безжалісно, як сама правда.

— Я познайомився з нею от такої ночі,— несподівано для себе заговорив він.— Ми з Джеймі поверталися з Ланіспорту, коли почули зойки; дівчина вибігла на дорогу, а на п’яти їй насідали двоє чолов’яг, горлаючи погрози. Брат одразу вихопив меча й кинувся на них, а я зліз із коня, щоб захистити дівчину. Вона була заледве на рік старша за мене, з темними косами, тоненька, а з лиця така вродлива, що могла розбити серце кому завгодно. Мені точно розбила. Брудна й голодна простолюдинка — і водночас красуня. Чолов’яги подерли в неї на спині дрантя, в яке вона була вбрана, і поки Джеймі ганявся за нападниками в лісі, я накинув їй на плечі свій плащ. Заки брат повернувся, я вже випитав у неї ім’я і всю її історію. Вона була дочкою заможного селянина, але осиротіла, коли батько помер від гарячки, і зараз прямувала... власне, їй не було куди йти.

Джеймі аж пінився — так йому кортіло наздогнати чолов’яг. Рідко коли злочинці наважувалися нападати на подорожніх так близько від Кичери Кастерлі, й він сприйняв це за серйозну образу. Дівчина була надто налякана, щоб відпускати її саму, тож я зголосився провести її до найближчого заїзду, поки брат з’їздить у Кичеру по допомогу.

Я не міг повірити, яка вона була голодна. Розмовляючи, ми з’їли двох курчат і почали третє, випили карафу вина. Мені було всього тринадцять, і боюся, вино вдарило мені в голову. Не встиг я отямитися, як уже лежав з нею в ліжку. Вона соромилася, а я соромився ще більше. Навіть не знаю, звідки в мене взялася мужність. Коли я забрав її цноту, вона заплакала, та потім поцілувала мене й заспівала цю пісню, й на ранок я закохався.

— Ти?! — вражено запитав Брон.

— Безглуздо, авжеж? — Тиріон знову почав насвистувати пісеньку.— Ми одружилися,— нарешті зізнався він.

— Ланістер з Кичери Кастерлі одружився з селючкою? — запитав Брон.— І як це ти примудрився?

— Ти не повіриш, як може хлопцеві допомогти трошки брехні, п’ятдесят срібняків і п’яний септон. Додому в Кичеру Кастерлі привести свою наречену я не наважився, тому оселив її у власному будиночку, й цілі два тижні ми гралися в чоловіка й дружину. А тоді септон протверезів і в усьому зізнався моєму лорду-батькові...

Тиріон здивувався, як самотньо він почувається, розповідаючи про це, навіть по стількох роках.

— Так закінчився мій шлюб,— сів він і задивився на пригаслий вогонь, моргаючи від його світла.

— Він відіслав дівчину геть?

— Він учинив краще,— мовив Тиріон.— Спершу він змусив брата розповісти мені правду. Розумієш, дівчина була повією. Це Джеймі все влаштував: і дорогу, і нападників — усе. Він вирішив, що мені час пізнати жінку. Знаючи, що в мене це буде вперше, він заплатив подвійну ціну, щоб отримати цнотливу дівчину.

Коли Джеймі зізнався, лорд Ланістер, аби я добре затямив урок, привів мою дружину й віддав нашим гвардійцям. Їй добре заплатили. Срібняк за кожного чоловіка — скільки ще повій отримує такі гроші? Всадовивши мене в кутку касарні, він звелів мені дивитися, і в кінці в неї було вже стільки срібла, що монети висипалися крізь пальці й котилися по підлозі, а вона...— дим роз’їдав очі, й Тиріон, прокашлявшись, відвернувся від вогню й витріщився в темряву.— А мене лорд Тайвін змусив піти останнім,— тихо промовив він.— Мені він дав золотий, аби я розплатився з нею, я ж бо Ланістер і вартую більшого.

За деякий час знову почувся звук — шурхотіння кременя об крицю: Брон продовжив нагострювати меч.

— У тринадцять, у тридцять, у три роки — я би просто вбив того, хто так учинив зі мною.

Тиріон круто розвернувся до нього.

— Може, одного дня тобі випаде така нагода. Пам’ятаєш, що я тобі казав? Ланістер завжди сплачує борги,— позіхнув він.— Думаю, я посплю. Збудиш мене, якщо нас прийдуть убивати.

Загорнувшись у шкуру тінь-кота, він заплющив очі. Земля була кам’яниста й холодна, але за деякий час Тиріон Ланістер і справді заснув. Йому наснилася небесна камера. Але цього разу він був не в’язнем, а тюремником, до того ж великим, з ременем у руці, яким батожив власного батька, відтісняючи до прірви...

— Тиріоне,— тихо й схвильовано покликав його Брон.

Тиріон миттю прокинувся. Багаття перегоріло, тліли тільки останні жарини, і зусібіч наповзали тіні. Брон стояв на одному коліні, тримаючи в одній руці меч, а в другій — чингал. Тиріон застережливо підніс руку: мовляв, не ворушися.

— Сідайте коло нашого вогню, ніч холодна,— гукнув він до тіней, які скрадалися навколо.— Боюся, вина я вам запропонувати не зможу, зате можу пригостити козятиною.

Усе завмерло. Тиріон побачив, як у місячному світлі зблиснув метал.

— Наші гори,— почувся з-за дерев голос — низький, хрипкий і недружній.— Наша козятина.

— Ваша козятина,— погодився Тиріон.— А ви хто?

— Коли зустрінешся зі своїми богами,— озвався інший голос,— перекажеш їм: тебе послав до них Гантор, син Гурна з клану кам’яних воронів.

Хруснула гілка, і він ступив у коло світла — худий чолов’яга в рогатому шоломі, з довгим ножем у руках.

— І Шаґа, син Дольфа,— промовив перший голос, низький і смертоносний. Ліворуч ворухнулася брила — і виявилося, що це чоловік. На вигляд він був дебелий, неповороткий і дужий, вбраний у шкури; в правій руці він тримав палицю, а в лівій — сокиру. Шумно наблизившись, він грюкнув палицею об сокиру.

Інші голоси почали викрикувати імена: Кон, Торек, Джагот, і ще, і ще — Тиріон миттєво забув їх, але їх було щонайменше десять. Кілька горян мали мечі й ножі, інші розмахували вилами, косами й дерев’яними ратищами. Дочекавшись, коли всі вони нарешті замовкнуть, Тиріон заговорив.

— А я Тиріон, син Тайвіна з клану Ланістерів, левів з Кичери. Ми залюбки розплатимося з вами за козятину, яку з’їли.

— А що ти можеш нам дати, Тиріоне, сине Тайвіна? — запитав чолов’яга, який назвався Гантором і, здається, був вождем клану.

— У гаманці в мене є срібло,— мовив Тиріон.— Оця кольчуга на мене завелика, а от Конові має пасувати, а мій топір підійде до могутньої руки Шаги набагато краще за оту сокиру, що він

1 ... 141 142 143 ... 253
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра престолів», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Гра престолів» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (1) до книги "Гра престолів"
Nazar Бандіт
Nazar Бандіт 3 листопада 2023 21:56

Неймовірна книга, відчуйте на собі весь жар та полум'я, мороз та хуртовини, сперть та кров, попадіть у світ 7 королівст історія якого захована у сугробах снігу та спалена з пам'яті.  Якщо вас хвилює рохмір саги і ви думаєте чи варто почитати - читайте! не пошкодуєте. Книга 10/10