Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Гаррі Поттер і орден Фенікса 📚 - Українською

Читати книгу - "Гаррі Поттер і орден Фенікса"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гаррі Поттер і орден Фенікса" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 144 145 146 ... 221
Перейти на сторінку:
«Віщун» залежить від Фаджа, але що це міняє по суті? Вони не надрукують статті з позитивним образом Гаррі. Ніхто не захоче її читати. Це суперечитиме настроям громади. Люди й так дуже стурбовані останньою втечею з Азкабану. Вони просто не хочуть вірити в повернення Відомо-Кого.

- Отже, «Щоденний віщун» існує, щоб повідомляти лише те, що люди хочуть почути? - ядучо спитала Герміона.

Ріта знову випросталася, здивовано підняла брови й допила своє вогневіскі.

- «Віщун» існує для продажу, дурне дівчисько, - холодно пояснила вона.

- Мій тато вважає, що це жахлива газета, - несподівано втрутилася в розмову Луна. Цмулячи крізь соломинку коктейль, вона дивилася на Ріту своїми величезними, банькатими, трохи божевільними очима. - А ось він публікує тільки те важливе, що людям необхідно знати. Його не цікавлять гроші.

Ріта зневажливо зиркнула на Луну.

- Твій батько, мабуть, видає якийсь тупий сільський бюлетеньчик? - скривилася вона. - Де друкує всілякі там «Двадцять п'ять способів, як непомітно змішатися з маґлами» і дні наступних доброчинних розпродажів?

- Ні, - заперечила Луна, занурюючи цибулину в коктейль, - він видає «Базікало».

Ріта похлинулася так голосно, що люди за сусіднім столом стурбовано озирнулися.

- Тільки те важливе, що людям необхідно знати? - убивчим тоном перепитала вона. - Та цей журнальчик годиться тільки на те, щоб удобрювати ним землю замість гною.

- Але ви зараз маєте нагоду трохи підняти його рівень, - мило всміхнулася Герміона. - Луна каже, що її батько охоче надрукує інтерв'ю з Гаррі.

Ріта якусь мить витріщалася на них, а тоді розреготалася.

- «Базікало»! - заливалася вона. - Ви вважаєте, що люди серйозно сприймуть його інтерв'ю, якщо його опублікує «Базікало»?

- Дехто не сприйме, - незворушно відповіла Герміона. - Але у версії втечі з Азкабану, оприлюдненій «Щоденним віщуном», не сходяться кінці з кінцями. Мені здається, багатьох цікавить, чи не існує правдоподібнішого пояснення цієї події. Тож якщо альтернативна версія буде опублікована навіть у такому... - вона скоса зиркнула на Луну, - такому... скажімо, нетиповому журналі... люди захочуть її прочитати.

Ріта якийсь час мовчала й уважно розглядала Герміону, схиливши голову набік.

- Гаразд, припустімо, я це зроблю, - нарешті сказала вона. - А який буде гонорар?

- Не думаю, що тато платить авторам, - сонно проказала Луна. - Вони вважають за честь побачити в журналі свої матеріали та своє ім'я.

Ріта Скітер мала такий вигляд, ніби знову ковтнула смердосоку, а тоді накинулася на Герміону.

- Я маю це зробити на дурняк?

- Так, - спокійно підтвердила Герміона, потягуючи коктейль. - Бо інакше я буду змушена повідомити у відповідні інстанції, що ви незареєстрований анімаг. До речі, «Віщун» заплатить вам чималий гонорар за опис життя в Азкабані очима в'язня.

Ріта, здавалося, мріяла тільки про те, щоб схопити паперову парасольку, яка стирчала з Герміониної склянки, й запхати її Герміоні в носа.

- Отже, я не маю вибору? - сказала Ріта тремтячим голосом. Вона знову відкрила сумочку з крокодилячої шкіри, витягла аркуш пергаменту й наготувала самописне перо.

- Тато буде радий, - повеселішала Луна.

Ріта скреготнула зубами.

- Ну що, Гаррі, - повернулася до нього Герміона. - Готовий розповісти людям правду?

- Думаю, що так, - відповів Гаррі, дивлячись, як Ріта кладе самописне перо на пергамент.

- Тоді повний вперед, Ріто, - спокійно звеліла Герміона, виловлюючи вишеньку з дна склянки.

- РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ШОСТИЙ -

Бачене й непередбачене

Луна не могла сказати напевне, коли саме в «Базікалі» з'явиться Рітине інтерв'ю з Гаррі, бо її батькові якраз мали прислати чудову велику статтю про найновіші випадки спостережень за зім'яторогими хропачами, - а це, звісно, дуже важлива стаття, тож Гаррі, можливо, доведеться чекати наступного номера, - сказала Луна.

Гаррі нелегко було розповідати про ту ніч, коли повернувся Волдеморт. Ріта витягувала з нього найменші подробиці, і він розказував їй усе, що лише міг пригадати, знаючи, що це єдина нагода розповісти людям правду. Цікаво, як вони на неї відреагують. Він здогадувався, що багатьох це тільки ще раз переконає в тому, що він остаточно здурів - хоча б тому, що його розповідь буде надрукована поряд з відвертими нісенітницями про зім'яторогих хропачів. Але втеча Белатриси Лестранж та її колег-смертежерів викликала в Гаррі палке бажання зробити хоч щось, навіть без надії на успіх...

- Не можу дочекатися, поки надрукують усе, що Амбриджка про тебе думає, - захоплено сказав Дін за обідом у понеділок. Шеймус, що сидів навпроти Діна, наминав величезні шматки курятини та шинки, але Гаррі знав, що він прислухається.

- Гаррі, ти правильно зробив, - підтримав його Невіл. Він був блідий і говорив ледь чутно: - Було, мабуть... важко... розповідати про це... правда?

- Так, - проказав Гаррі, - але ж люди мусять довідатися, на що здатний Волдеморт.

- Звичайно, - погодився Невіл, - і про його смертежерів теж... люди повинні знати...

Невіл не доказав і уткнувся в тарілку з картоплею. Шеймус підняв очі, але перехопив погляд Гаррі і знову відвернувся. За якийсь час Дін, Шеймус і Невіл пішли до вітальні, а Гаррі з Герміоною залишилися за столом, чекаючи Рона, котрий через тренування з квідичу ще не обідав.

До зали зайшла Чо Чанґ зі своєю подругою Марієттою. Гаррі неприємно засмикало в животі, але вона навіть не глянула на ґрифіндорський стіл і сіла до нього спиною.

- О, я й забула спитати, - Герміона весело глянула на рейвенкловський стіл, - що там сталося у вас з Чо? Чому ти прийшов з побачення так рано?

- Е-е... ну, це був... - пробелькотів Гаррі, накладаючи собі вже другу порцію ревеневого пудингу, - абсолютний крах.

І він переповів їй, що сталося в кав'ярні мадам Падіфут.

- ...а тоді, - закінчив він за кілька хвилин, доїдаючи пудинг, - вона підскочила і сказала: «Колись побачимось, Гаррі» - і вибігла! - Гаррі поклав на стіл ложку і глянув на Герміону. - Ну, і що це все означало?

Герміона зиркнула на Чо й зітхнула.

- Ох, Гаррі, - сумно сказала вона. - Вибач, але ти повівся нетактовно.

- Я нетактовно? - обурився Гаррі. - Однієї хвилини ми гарно собі говоримо, а наступної вона вже мені розповідає, як її запрошував Роджер Девіс і як вона лизалася з Седриком у тій ідіотській кав'ярні... І як я мав на це реагувати?

- Розумієш,

1 ... 144 145 146 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер і орден Фенікса», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса"