Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Улюбленець слави, Джойс Кері 📚 - Українською

Читати книгу - "Улюбленець слави, Джойс Кері"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Улюбленець слави" автора Джойс Кері. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 146 147
Перейти на сторінку:
а Джім може тільки вбити мене. Зноски
1

Рескін Джон (1819—1900) — англійський письменник, теоретик мистецтва, ідеолог «прерафаелітів» — мистецької групи, що взяла за ідеал «наївне мистецтво» Середньовіччя й Раннього Відродження (дорафаелівське). Тут і далі примітки перекладача.

(обратно) 2

Фенії — дрібнобуржуазні революціонери-республіканці 50— 60-х років XIX ст., які боролися за визволення Ірландії від британського панування.

(обратно) 3

Лорна Дун - героїня однойменного роману англійського письменника Р. Д. Блекмора (1825—1900).

(обратно) 4

Нонконформістами називали методистів, баптистів, квакерів, пресвітеріанців, індепендентів та інших,— що не визнавали панівної англіканської церкви.

(обратно) 5

Вовенарг Люк де Клап'є (1715—1747) —відомий французький письменник-мораліст, учень і послідовник Вольтера.

(обратно) 6

Іст Лінн - мелодрама за однойменним романом Елен Генрі Вуд (1814— 1887).

(обратно) 7

Ліберал-уніат - прихильник унії Ірландії з Англією, проти чого виступала переважна більшість ірландців.

(обратно) 8

Уесліанці - послідовники Джона Уеслі (1703—1791), що вимагав методичного дотримання релігійних служб і настанов. Тому їх іще називали методистами.

(обратно) 9

Чемберлен Джозеф (1836—1914) — державний діяч Великобританії, представник радикального крила ліберальної партії, один з ініціаторів британської експансіоністської політики.

(обратно) 10

Істборо - закритий навчальний заклад для дітей привілейованих класів у курортному містечку Істборн на березі Ла-Маншу.

(обратно) 11

Pax Britannica - Британський світ (лат.)

(обратно) 12

Жителі західних графств Англії вважали себе «аристократами за походженням», власне британцями.

(обратно) 13

Гладстон Вільям Юарт (1809—1898) —прем'єр-міністр Великобританії у 1868—1874, 1880—1886, 1892—1894 pp., лідер ліберальної партії з 1868 р.

(обратно) 14

Даунінг-стріт — вулиця в Лондоні, де розташована резиденція англійського прем'єр-міністра.

(обратно) 15

Пінеро Артур-Вінг (1855—1934) — англійський драматург, автор багатьох комедій, присвячених розкладові сім'ї у буржуазному суспільстві.

(обратно) 16

Баррі Джеймс Метью (1860—1937) —англійський драматург, шотландець за походженням. Автор комедій з міщанського життя. Популярності набула його п'єса «Пітер Пен», написана на казково-фантастичний сюжет.

(обратно) 17

Джінго - так в Англії називали войовничих шовіністів.

(обратно) 18

Лено Ден (1860—1904) — відомий актор мюзик-холу, спеціалізувався у жанрі «низької комедії» та пантоміми, де з 1889 р. грав ролі жінок.

(обратно) 19

Піль Роберт (1788—1850) — прем'єр-міністр Англії, за якого у 1845 році були скасовані високі податки на закордонну пшеницю, що було невигідно для лендлордів.

(обратно) 20

Соммі - річка у Франції, що впадає в Ла-Манш, де англо-французькі війська влітку й восени 1916 року намагалися прорвати оборону Другої німецької армії; з обох боків загинуло тоді понад 1,3 млн. вояків. Тут 15 вересня 1916 року англійці уперше в світі вивели на поле бою танки.

(обратно) 21

Єпископ Уеслі Джон (1703—1791), засновник церкви методистів, вимагав неухильного дотримання релігійних служб.

(обратно) 22

За однією з біблійних легенд, у краю Гадаринському Христос вигнав з біснуватого дияволів, і вони вселилися у стадо свиней. Оскаженівши, свині кинулись у води озера і потопилися.

(обратно) 23

Mob (англ.).— натовп, юрба, збіговисько голодранців; у сленговому значенні ще — зграя злодіїв, покидьки злочинного світу.

(обратно) 24

Ієзавелі - За Біблією, деспотичну дружину ізраїльського царя Ахава за одне з її жахливих беззаконь розтоптали вершники й роздерли голодні пси. Ім'я її стало символом безчестя.

(обратно) 25

Хакі - Вибори в парламент 1918 року, що їх провів уряд Ллойд Джорджа, коли лейбористи перемогли, скориставшись відсутністю значної частини виборців, які були в армії і не могли взяти участі у голосуванні.

(обратно) 26

Рядок з «Псалома життю» Г. Лонгфелло.

(обратно)
1 ... 146 147
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Улюбленець слави, Джойс Кері», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Улюбленець слави, Джойс Кері"