Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах 📚 - Українською

Читати книгу - "Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах" автора Шарль де Костер. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 148 149 150 ... 155
Перейти на сторінку:
на землі і вкрите одежею, Неле стояла на колінах.

— Дівчино, — звернувся до неї бургомістр, — що ти робиш коло цього мертвого?

Не сміючи підвести очей, вона відповіла:

— Я молюся за свого коханого Уленшпігеля, що впав тут, наче громом прибитий. Тепер я сама-самісінька на світі, і краще мені вмерти.

Тоді священик, мало не захлинувшись від радості, вигукнув:

— Гез Уленшпігель помер! Слава тобі, Господи! Хлопче, копай швидше могилу. Тільки зніми цю одіж з нього перше, ніж спустимо в яму.

— Ні, — сказала Неле, встаючи, — не знімайте одежі, йому буде холодно в землі.

— Копай яму, — сказав священик до селянина, що ніс лопату.

— Ну, хай буде так, — сказала Неле, заливаючись слізьми, — тут немає хробачні в землі, тут самий пісок і вапно, і він залишиться цілий і гарний, мій коханий.

І, мов несамовита, вона припала з риданнями до Уленшпігеля, цілуючи його й обмиваючи слізьми.

Бургомістр, старшини й селянин пройнялися жалем до неї, але священик раз у раз радісно вигукував:

— Великий гез помер! Слава тобі, Господи!

Селянин викопав яму, поклав туди Уленшпігеля і засипав його піском.

Священик прочитав над могилою заупокійну молитву. Всі поставали на коліна.

Раптом пісок заворушився, і з могили, чхаючи й струшуючи пісок з голови, виліз Уленшпігель і схопив священика за горло.

— Інквізиторе! — крикнув він. — Ти хотів мене живцем поховати, коли я спав? Де Неле? Ти і її закопав? Хто ти?

Священик закричав:

— Великий гез воскрес! Господи Боже, рятуй мою душу!

І дременув, як олень від собак.

Неле підійшла до Уленшпігеля.

— Поцілуй мене, моя кохана, — сказав він.

І озирнувся навколо. Селянин і паламар побігли за священиком, кинувши лопату, свічки, парасольку, щоб легше було тікати. Бургомістр і старшини, затуливши від страху вуха, ойкали на траві.

Уленшпігель підійшов до них, поторгав їх і сказав:

— Хіба можна поховати Уленшпігеля — дух і Неле — серце матері нашої Фландрії? Фландрія також може заснути, але вмерти — ніколи! Ходімо, Неле!

І Уленшпігель пішов з нею, співаючи свою десяту пісню, але ніхто не знає, коли він проспівав останню.

Примітки (до електронної версії)

Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником електронної версії:

Стор. 29: …особливо ж цей розумник Філіпп II, який, маючи потребу в [гротах] => грошах, влаштовує в церквах погроми, щоб потім покарати бунтарів, яких він сам хитро й підбурював.

Стор. 113: Упевнившись, що Уленшпігель дешевше не продасть, вони відлічили гроші, взяли один мішечок-і подалися до місця своїх сходин, куди вмить зібралися всі євреї, як тільки довідалися, що старий гендляр купив мішечок, з допомогою якого можна знати і [Передбачити] => передбачити пришестя месії.

Стор. 136: Тоді його найсвятіша величність каже йому на вухо, щоб він звернувся з доброзичливою промовою до [папства] => панства, що сидить на лавах, укритих килимами.

Стор. 177: «Тут один лише [пар] => цар, — сказав він, — це Христос».

Стор. 188: Неле давала їй пити цілюще запашне зілля, та ніякі ліки [по] => не допомагали їй.

Стор. 188: Незабаром вона вже не могла ні їсти, ні [нити] => пити — все їй верталося назад.

Стор. 195: Та вони злякалися ще більше, коли духи тисячами повсідалися на велетенських павуках, на жабах зі слоновими хоботами, на клубках змій, на крокодилах, що стояли на своїх хвостах, а в пащеках держали безліч духів, на зміях, кожна з яких [посла] => несла понад тридцять карликів і карлиць на своєму кільчастому тілі…

Стор. 211: І Ламме кивав головою на знак цілковитої [зроди] => згоди.

Стор. 220: Ганьба жителям [Брюгго] => Брюгге!

Стор. 221: Нехай Господь покарає вас отак за ваше мерзенне ревіння: «Хай живе [гезі] => гез!»

Стор. 231: — Забирайся [реть] => геть! — крикнув граф.

Стор. 236: Вийшовши [иа] => на шлях, він побачив загін солдатів і злякався за листи.

Стор. 248: Одного червневого дня, теплого і [явного] => ясного, на площі перед ратушею в Брюсселі був споруджений вкритий чорним сукном ешафот…

Стор. 250: Живцем цього ката [замквемо] => замкнемо з трупами жертв…

Стор. 251: А Уленшпігель, випивши з позолоченого чернечого келиха, гордо поглянув на [мужві] => мужні обличчя гезів.

Стор. 254: — Превелебний отче, — мовив до нього Уленшпігель, — хочете знати, хто [поїдав] => поїдає ваше м’ясо і п’є ваші вина?

Стор. 271: Потім від берега до берега впоперек річки [простягайся] => простяглися десятьма рядами лучники та аркебузьєри, серед яких був і Уленшпігель.

Стор. 276: — Обійди Намюр, Фландрію, Геннегау, Південний [Брабадт] => Брабант, Антверпен, Північний Брабант, Гельдерн, Оверейссель, Північну Голландію і кажи скрізь…

Стор. 284: Вони вже [недалечке] => недалечко, за три сотні кроків, на шляху біля Марш-ле-Дам.

Стор. 297: Краще б [вам] => нам взятися за якесь корисне ремесло, аніж тинятися по горах, по долинах та прислуговувати вельможним принцам…

Стор. 303: Така маленька кузня є на кожному судні, що [плавав] => плаває на Маасі.

Стор. 317: Чи не знаєш ти, що душа наша, — а вона [б] => є дух життя, — щоб дихати, потребує і квасолі, і м’яса, і пива, і вина, і шинки, і ковбаси, і відпочинку?

Стор. 324: Він спершу не хотів мене й бачити, а перед смертю звелів покликати і сказав берегтися вогню, який [палав] => палає в моєму тілі і який доведе мене до вогню пекельного.

Стор. 329: В інших місцях я також грішив, сеньйоре, і з моєї [вина] => вини шістдесят дев’ять невинних мучеників лежать у могилі.

Стор. 332: Якщо лісничий тебе [впіймав] => впіймає, ти будеш повішений!

Стор. 337: — Бо мій друг [блукав] => блукає своїм шляхом, а я — своїм, цікава красунечко.

Стор. 358: Показавши на [порожне] => порожнє місце в ліжку біля себе, Ламме додав…

Стор. 411: Величає себе монсеньйором і [каштаном] => капітаном і посилає мені свої накази!

Стор. 414: Наша тепер оця щаслива година, і [мов] => моє тепер це личко, ніжне, як квітка весною.

Стор. 417: Хай [скарав] => скарає мене Господь, коли не правда, що ця суха-пресуха риба тільки даремно розпалює кров…

Стор. 418: Хай живе [гезі] => гез!

Стор. 432: Бийте, барабани [війниі] => війни!

Стор. 438: Так він і зробив, а потім [ввернувся] => звернувся до них з такою мовою:…

Стор. 440: Північне море збурилось, почався приплив, високі хвилі хлюпнули в Зейдер-Зее і ламають лід, лід тріскається і величезними крижинами [напирав] => напирає на кораблі, розсипаючись на безліч блискучих крижинок.

Примечания

1

Де Костер надрукував у Репсовому «Уленшпігелі» оповідання, написані архаїчною французькою мовою (ще більше архаїчною, ніж його майбутня епопея). Пізніше він їх видав під назвою «Фламандські легенди»

1 ... 148 149 150 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах"