Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Подвійна гра в чотири руки 📚 - Українською

Читати книгу - "Подвійна гра в чотири руки"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подвійна гра в чотири руки" автора Ірен Віталіївна Роздобудько. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 14 15 16 ... 42
Перейти на сторінку:
ніжок червоне кімоно, як розсипається по плечах довге чорне волосся, не підібране в зачіску.

Чарівна пані нагадувала чайку: здавалося, ще мить — і вона злетить в рожево-золотий світанок. Уперше Муся пошкодувала, що немає в неї подруг.

А якби була вона, Муся, здатна на легке жіноче спілкування, то обрала б для себе саме таку, як ця малярка, що без усіляких умовностей капці на босу ногу одягає.

Тільки так подумала, як насупилась і відвернулась: до Ванди підходив її клятий напарник. Коли Муся до сніданку виходила, він ще спав, накривши голову ковдрою і підібгавши під себе свої довгі противні ноги.

А тепер вийшов, немов кіт на полювання.

Поглянув на сонце, чхнув.

Підбирається до художниці котячою ходою.

Муся презирливо губи скривила — про що може з нею розмовляти? Хіба що про погоду…

А Олексій дійсно вже стояв за спиною малярки і милувався легкими розчерками пензлика, а ще більше — як вітерець з тонкої шийки змійки чорного волосся здмухує.

— Не золотом багатий небосхил… — пробурмотів тихо, вглядаючись у намальований пейзаж.

Ванда обернулася, посміхнулась приязно:

— О! Ви вмієте читати ієрогліфи? — і лукаво тицьнула пензликом у другий рядок: — А тут що?

Олексій напружився, мов учень на уроці:

— Так… «Не золотом багатий небосхил»… Хвилиночку… — і продекламував далі: — «А світлом, що веде за обрій вічності…» Гм… Незле.

— Ви знаєте китайську? — з цікавістю озвалася Ванда.

— Я люблю китайську поезію, довелося дещо вивчити, — скромно вклонився Олексій.

Ванда простягнула йому руку:

— Ванда Такіхасі.

З вікна салону Муся побачила, як той схилився над ручкою малярки, і подумала: «Фу!»

Знову відвернулася, розглядаючи гостей.

По салону снували офіціанти, розносячи чайники і таці зі сніданком.

Половина пасажирів ще спали, але ранні пташки вже цвірінькали за своїми столами. Цікаво, якби дізналися, що тут відбулося вночі, подумала Муся.

Певно, шматок до горла б не поліз.

Узялася за чайник, налила собі кави в білу порцелянову філіжанку, хотіла хліб маслом намастити — за ніж узялася.

І — о Господи! — ніж такий самий, як в спині Айзена, стирчав — тупуватий, сервірувальний.

Цікаво…

Почала ніж розглядати, а її напарник вже тут як тут.

У чоло її привселюдно цмокає, сідає навпроти. На ніж в її руках іронічно дивиться.

— Не помітив, як ви встали, — каже. — Сподіваюсь, сни гарні бачили?

— Не ваше діло, — відказує Муся.

І так енергійно почала хліб мастити, аж крихти полетіли. Намастила, хотіла вже до рота нести.

— Спочатку чоловікові варто подати, — тихо підказує нахаба.

Муся розлютилася, але згодилась: так, вони ж тут — пара.

Кинула бутерброд на його тарілку.

Каву налила.

Він жує. Добре, що каву з блюдечка не сьорбає, а то від такого безкультурного всього можна чекати, манер ніяких.

— Так що ж все-таки, — каже, жуючи, — ви, рибонько, робили вночі в тій каюті?

— Я ж вам казала: за шпилькою ходила!

— Золота, певно, шпилька, — посміхається він, — якщо не побоялися…

Була б Муся менше вихована, плюнула б йому на той бутерброд!

Відвернулася, помітила, як до шинквасу Ванда Такіхасі йде, як на неї всі дивляться.

Ще б пак! Тут пані в кімоно не ходять. Та ще й у капцях на босу ногу!

Князь ледь шию не скручує. Купець язиком цокає, мов кучер який-небудь.

Фу, думає Муся, я завтра теж панчохи не одягну і корсет — ну їх до біса!

Олексій теж вбік красуні дивиться, каже нудним голосом:

— Піду, горілочки вип’ю…

І прожогом — до шинквасу, де Ванда лікер п’є зі скляного наперстка — теж неабиякий виклик зранку порядному товариству.

— Мартопляс… — тільки і встигла кинути йому вслід Муся.

І опам’яталася: дідько лисий з ним! Вона ж тут для іншої справи, а не хліб маслом мастити цьому невігласу. Знову очима пробіглася — чи не помітить щось цікавого.

Помітила!

Княжна Анастасія теж білу булку маслом мастить.

І нічого дивного в тому немає, крім одного: відсутність персня! Отже, перстень, що Муся з кишені убієнного витягла — той самий.

Чудово. А що ще?

А ще бачить Муся, як входить до салону зграя черниць та приживалок — як і вчора, усі в чорному, лише пані їхня, Лизавета Павлівна, свій траур змінила на синю лискучу сукню та ще й бурякового кольору хустину, всю в квітах, на плечі накинула. Світиться вся. Замовляє наливочку, чарочки всім розставляє.

Може, добре виспалась, настрій змінився?!

Шансоньє, як і вчора, на роялі награє — вальс Штрауса.

Зінаїда (сьогодні вона в білих брюках) пахітоску розкурює, перемовляється з модним письменником.

Князь, граф, промисловець…

Пані і панянки, поважні родини в цілому складі.

Хоча ні, не в цілому: за столиком Штоків відсутній голова сімейства.

Усіх Муся роздивилася уважно, роблячи вигляд, що лише за «чоловіком» спостерігає, як і годиться. Шкода, що розмов не може розчути!

Якби могла, то почула б, як мадам Шток гнівно сину каже:

— Татусь твій зовсім совість втратив. З вечора завіявся, негідник!

Жорж, що папугу ситно годує, ліниво, крізь зуби, процідив:

— Може, уплав пішов…

— Що? У яку ще «плав»?

— Та запиляли ви його зовсім, маман, — відказує Жорж, — от він і втік.

— Та він же сам нас на цей пароплав затягнув! — обурюється маман і шепоче: — То він собі тут з любаскою зустрічається. Точно! Тому і затягнув! Ну, Соломошо…

— Соломошо, дай червінець! — на всю залу повторює знайоме ім’я папуга.

— Стули йому пельку. А то придушу! — сердиться мадам Шток, на зал озираючись.

І, помітивши, як біля шинквасу вчорашній танцюрист подає руку «тій шльондрі, що в халаті до столу вийшла», співчутливо Мусі киває, як товаришці по нещастю.

А Олексій дійсно веде чарівну Ванду через зал, сміються.

Мусі нічого не лишається, як нещасну з себе вдавати.

Аж шансоньє не витримав, підійшов, схилився над світлою голівкою і картаво каже:

— Чарівнице, не будьте такі печальні…

Муся подякувала, руку простягнула для поцілунку.

А сама знову думає: фу, яке ж нудне це світське товариство, добре, що вона від балів навідріз відмовилась, куди татусь намагався її возити, вона б там від нудьги сконала!

Краще з поліцейськими сперечатися та кримінальні романи читати, ніж таку ганьбу переживати в усіх на очах.

Замислилась про перстень, про ніж сервірувальний, про…

А це що таке?!

1 ... 14 15 16 ... 42
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подвійна гра в чотири руки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подвійна гра в чотири руки"