Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Сонети, Вільям Шекспір 📚 - Українською

Читати книгу - "Сонети, Вільям Шекспір"

307
0
10.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сонети" автора Вільям Шекспір. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 14 15 16 ... 32
Перейти на сторінку:
мимохіть удавшись до брехні, Складеш ціну небіжчику високу. Щоб ти уста не осквернила милі, Коли неправду вимовлять вони, Віддай навік ім’я моє могилі, Позбавивши подвійної вини: Що за життя я не уник злослів’я, А як помер, тебе до лжі призвів я. 73
Той місяць року бачиш ти в мені, Коли багряний лист тремтить на вітті Під вітром злим, який прийшов по літі На хори, де замовкнули пісні. В мені ти бачиш вечори бездонні, Коли над світом западає мла, І чорна ніч, що хмуро залягла, Неначе смерть, простягує долоні. В мені ти бачиш ті слабкі вогні, Що юність палять в попелі, безсилу. І те, що перш дало життя мені, В мою перетворилося могилу. Ти бачиш це. І дужче любиш ти Того, хто мусить скоро відійти. 74
Як злий конвой — недуга і роки — Навік мене спровадить до острогу, Тобі залишаться мої рядки — Вогонь ясний, частина серця мого. І будуть доказом — цей слід руки Та жовтий клапоть аркуша старого, Що тільки прах сточили хробаки, Не доторкнувшись до вогню святого. Життя оденки в землю відійдуть, — Їх легко б міг ножем своїм здобуть Грабіжник лютий в закутку глухому, — Тобі ж одній залишиться в віках Не черепок світильника, не прах, А пломінь серця, що згоріло в ньому. 75
Моїх думок жагу втоляєш ти. Як землю — хмара ливними дощами, Ніяк не можу спокою знайти, Немов той скнара з любими скарбами. То тішуся, то схоплююсь вві сні, Наляканий видіннями страшними, То пхну червінці в сховища тісні, То ладен між людей бряжчати ними. Так я й живу: то в пеклі, то в раю, — По зустрічі настане знов розлука, І знов у душу стомлену мою Увійде біль, спустошення і мука. І так щодня — до розпачу й знемоги: То я — багач, то я — злидар убогий. 76
В піснях я не вдаюсь до новизни. Ясного блиску зовсім не знайти в них, Були весь час далекими вони Від форм химерних і сполучень дивних. Про убрання не дбаючи нове, Виходять мислі в одязі старому, І кожне слово у рядку мойому Вже автора на ймення назове. Любов і ти — всякчасна в них основа, Тому-то й завжди одіж в них стара: Мої чуття в обіймах мого слова Подібними виходять з-під пера. Щодня старого сонця сяйво нове, Така й любов моя, все в тому ж слові. 77
Згасання вроди дзеркало покаже, Годинник — час, який марнуєш ти. А мисль твоя, що на папері ляже, Твій слід колись поможе віднайти. Відбита зморшка в дзеркалі правдивім До дум невтішних спонукає нас, Відмірений годинником зрадливим Летить у вічність невблаганний час.
1 ... 14 15 16 ... 32
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сонети, Вільям Шекспір», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сонети, Вільям Шекспір"