Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » За п’ять кроків до кохання 📚 - Українською

Читати книгу - "За п’ять кроків до кохання"

293
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "За п’ять кроків до кохання" автора Рейчел Ліппінкотт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 14 15 16 ... 54
Перейти на сторінку:
і химерний, щоби про нього говорити. На екрані знову з’являється сторінка з пляжної вечірки в Кабо. Збираюся натиснути «Не йду», та мені бракує духу зробити це просто зараз, тож натомість я просто закриваю сторінку й запускаю Visual Studio.

Відкриваю проект, над яким працюю, і починаю один за одним розбирати рядки коду, вже відчуваючи, як розслаблюються при цьому м’язи. Знаходжу помилку в рядку 27, де ввела с замість х як змінну, і брак знака рівності в рядку 182, але окрім того застосунок нарешті здається готовим до бета-тесту. Я ледве можу в це повірити. Згодом відсвяткую з чашечкою пудингу.

Намагаюся перейти до таблиці дозування для діабетиків в електронному списку найпоширеніших хронічних станів і перебираю різний вік, вагу й медикаменти. Але швидко усвідомлюю, що натомість витріщаюся на порожні колонки, вистукуючи пальцями по краю ноутбука, а думками перебуваю за мільйон миль звідси.

Зосередься.

Тягнуся по свій кишеньковий записник, викреслюю пункт 14 і намагаюся відчути спокій, що зазвичай настає після виконання завдань зі списку, але не зараз. Я завмираю з олівцем над пунктом 15, переводячи погляд із порожніх електронних колонок і рядків на «Заповнити таблицю дозування для діабетиків».

Незавершено. Гм.

Жбурляю записник на ліжко. Живіт наливається тривогою й неспокоєм. Встаю, підходжу до вікна й відсуваю рукою жалюзі.

Мій погляд переміщується на дах, на те місце, де стояв Вілл. Я знаю, що коли піднялася туди, він був звичайним собою, та я не уявляла ні кашлю, ні вагань. Ні страху.

Містер Смерть-Прийде-По-Нас-Усіх не хотів помирати.

Стривожена, я підходжу до мого візка з ліками, сподіваючись, що виконання пункту «Розібрати ліки перед сном» у моєму списку допоможе мені заспокоїтися. Пальцем вистукую по краю візка, дивлячись на батарею пляшечок, потім знов у вікно на дах, а потім знову на пляшечки.

Він хоча б свої процедури виконує?

Можливо, Барб здатна примусити його вживати більшу частину ліків, та не буде ж вона стояти поряд під час кожної дози. Вона може запхати його у віброжилет, та не може гарантувати, що він носитиме його належні півгодини.

Імовірно, він не виконує всіх призначених процедур.

Намагаюся розставити ліки послідовно, беручи їх і перемішуючи у візку, та назви зливаються. Замість спокою я почуваюся дедалі більш пригніченою, і мою голову зусібіч стискає гнів.

Борюся з кришечкою на розріджувачі слизу, щосили тисну на неї, намагаючись відкрутити.

Я не хочу, щоб він помер.

Ця думка бере гору над пригніченістю й заявляє про себе — чиста, гучна і така раптова для мене, що я навіть не розумію її. Лише бачу, як він підходить до краю даху. І навіть попри те, що він дійсно найгірший з усіх…

Я не хочу, щоб він помер.

Я різко скручую кришечку, і та відлітає. Пігулки дощем розсипаються по візку. Сердито грюкаю пляшечкою по столу, і від удару пігулки підстрибують знову.

— Чорт!

Розділ 6

Вілл

Я відчиняю двері своєї палати і з подивом бачу Стеллу, що підпирає стіну по той бік коридору. Після того що я утнув учора, я гадав, вона уникатиме мене ЩОНАЙМЕНШЕ тиждень. На ній десь чотири маски й дві пари рукавичок, її пальці міцно стискають пластикові поручні в стіні. Вона робить рух, і я відчуваю запах лаванди.

Пахне приємно. Схоже, мій ніс кайфує від усього, що не тхне хлоркою.

Я посміхаюсь.

— Ти мій проктолог?

Кидає на мене крижаний, сказав би я, судячи з видимої частини обличчя, погляд і нахиляється зазирнути повз мене в кімнату. Озираюся глянути, на що вона дивиться. Книги з мистецтв, віброжилет на краю ліжка, куди я скинув його, тільки-но Барб пішла, мій розгорнутий альбом на столі. Ось майже й усе.

— Так і знала, — нарешті каже вона, ніби підтверджує розгадку великої таємниці з «Шерлока Голмса». Простягає руку у двох рукавичках. — Дай-но глянути на твою схему лікування.

— Жартуєш чи що?

Ми люто дивимось одне на одного. Її карі очі метають у мене клинки, я намагаюся зиркати на неї таким самим страшким поглядом. Але я втомився як собака, тож цікавість бере гору. Закотивши очі, розвертаюсь і йду перевертати кімнату в пошуках папірця, який, імовірно, вже десь на смітнику.

Відсуваю кілька журналів і шукаю під ліжком. Швиденько гортаю кілька сторінок альбому і навіть зазираю під подушку для показовості, але його ніде немає.

Випрямляюся й хитаю головою.

— Не можу знайти. Пробач. До зустрічі.

Однак вона не зрушує з місця й зухвало схрещує руки, відмовляючись іти.

Тож я продовжую шукати, нишпорячи очима по кімнаті, доки Стелла нетерпляче тупцяє ногою в коридорі. Усе марно. Та штука вже… стривайте.

Я помічаю свій кишенькового розміру блокнот на одежній шафці, між задніх сторінок якого втиснута схема лікування, акуратно згорнута й ледь помітна серед його маленьких аркушів.

Певно, моя мати сховала її там, щоб не опинилася в урні.

Хапаю її, прямую назад до дверей і простягаю папірець Стеллі.

— Не факт, що це твоя справа…

Вона вихоплює в мене папірець і знов притискається спиною до стіни. Бачу, як несамовито вона проглядає акуратні стовпчики й рядки, з яких я зробив поганеньку карикатуру в стилі «Донкі-Конга»[6], доки мама балакала з докторкою Гемід: над цифрами дозування стирчить драбина, поміж назвами процедур котяться діжки, а в лівому кутку біля мого імені панянка в біді верещить: «ДОПОМОЖІТЬ!» Дотепно, еге ж?

— Що за… як ти міг… навіщо?

Вочевидь, вона так не вважає.

— Це що, аневризма? Покликати Джулі?

З чорнішим за хмару обличчям вона тицяє мені папірець.

— Слухай, — кажу я, здіймаючи руки. — Я розумію, що в тебе якийсь синдром рятувальника, але не чіпай мене.

Хитає на мене головою:

— Вілле, ці процедури обов’язкові. Ці ліки обов’язкові.

— Мабуть, тому їх і пхають мені в горлянку.

Чесно кажучи, все може бути необов’язковим, якщо ти достатньо винахідливий.

Стелла хитає головою, здіймаючи руки, і рвучко прямує геть по коридору.

— Від тебе здуріти можна!

На мій подив, слова докторки Гемід, чуті раніше, починають крутитись у мене в голові. «Не наближатися до них на відстань витягнутої руки. Заради їхньої безпеки і твоєї». Хапаю маску з невідкритої коробки, яку поставила Джулі біля моїх дверей, кладу до кишені й підтюпцем біжу за нею.

Глянувши вбік, бачу низенького русявого хлопця з гострим носом і ще гострішими вилицями, який виглядає з кімнати 310, з цікавістю

1 ... 14 15 16 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «За п’ять кроків до кохання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "За п’ять кроків до кохання"