Читати книгу - "Твори в 4-х томах. Том 2"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
«Бузкова ніч» була яскраво освітлена й повна людей. Увійшовши, Річард Гордон побачив, що гральна зала переповнена; рулетка оберталась, і маленька кулька лунко брязкотіла об металеві перегородки, рулетка оберталася дедалі повільніше, а кулька дзижчала, кружляючи, потім лунко підстрибувала і, нарешті, зупинялася, й тоді чути було тільки шурхіт кола, що оберталося, й стукіт фішок.
У барі хазяїн, що стояв за стойкою з двома барменами, сказав:
— Вітаю, вітаю, містере Гордон. Що будете пити?
— Не знаю, — сказав Річард Гордон.
— Мені не подобається ваш вигляд. Що з вами? Занедужали?
— Ні.
— Я придумаю для вас що-небудь гарненьке. Таке, щоб вас розворушило. Ви коли-небудь куштували іспанський абсент — оеп?
— Давайте, — сказав Гордон.
— Вип'єте — відразу повеселішаєте. І вам сам чорт буде запанібрата, — сказав хазяїн. — Зробіть-но для містера Гордона оіеп екстра.
Стоячи коло стойки, Річард Гордон випив три чарки ojen екстра, але краще йому не стало; каламутний, солодкавий, холодний напій, що пахнув локрицею, на нього не подіяв.
— Дайте мені що-небудь інше, — сказав він барменові.
— Що я чую? Невже вам не сподобався ojen екстра? — спитав хазяїн. — Він вас не розворушив?
— Ні.
Після <цеп треба пити обачно.
— Дайте мені чистого віскі.
Віскі розігріло йому язик і гортань, але думок не змінило, І раптом, дивлячись на себе в дзеркало над стойкою, він зрозумів, що пиття вже ніколи не даватиме йому полегкості. Те, що засіло в ньому, сидітиме в ньому завжди, і навіть якщо він уп'ється донестями, прокинувшись, він однаково відчує, що воно в ньому сидить.
Високий, дуже худий молодий чоловік з рідкою світлою щетиною на підборідді, який стояв коло стойки поряд З ним, спитав:
— Пробачте, ви не Річард Гордон?
— Так.
— Мене звуть Герберт Спелмен. По-моєму, ми з вами познайомилися на одній вечірці в Брукліні.
— Можливо, можливо, — сказав Річард Гордон.
— Мені дуже сподобалася ваша остання книжка, — сказав Спелмен. — Мені всі ваші книжки подобаються.
— Приємно чути, — сказав Річард Гордон. — Вип'єте зі мною?
— Ні, дозвольте я вас пригощу, — сказав Спелмен. — Ви куштували цей оіеп?
— Він мені не допомагає.
— А що з вами?
— Кепський настрій.
— То, може, ще чарку?
— Ні. Я перейшов на віскі.
— Знаєте, для мене зустріч з вами — велика подія, — сказав Спелмен. — Певно, ви не пригадуєте, як ми з вами познайоми-. лися на тій вечірці?
— Ні. Але то була, певно, вдала вечірка. А про вдалі вечірки спогадів майже не лишається, правда?
— Правда, — сказав Спелмен. — Ми були в гостях у Маргарет Ван-Брант. Пригадуєте? — спитав він з надією в голосі.
— Намагаюсь.
— Це я тоді підпалив будинок, — сказав Спелмен.
— Невже, — сказав Гордон.
— Так, так, — радісно сказав Спелмен. — Саме я. Мені ніколи в житті не було так весело, як тоді.
— А що ви тепер робите? — спитав Гордон.
— Та нічого особливого, — сказав Спелмен. — Живу — не тужу. Стараюся нічого не брати в голову. А ви пишете нову книжку?
— Так. Половину вже написав.
— Чудово, — сказав Спелмен. — А про що вона?
— Про страйк на текстильній фабриці.
— Так це ж чудово! — сказав Спелмен. — Знаєте, мене хлібом не годуй — тільки подавай що-небудь на соціальну тему,
— Що?
— Страх як люблю про це читати, — сказав Спелмен. — Як на мене, то кращого чтива немає. І з вами тут ніхто не зрівняється. Скажіть, а в цій книжці буде образ вродливої єврейки-агітатора?
— А що? — підозріливо спитав Річард Гордон.
— Бо це була б роль для Сільвії Сідні. Я закоханий у неї. Показати вам її фото?
— Я бачив її,— сказав Річард Гордон.
— То вип'ємо, — радісно сказав Спелмен. — Хто б подумав, що я вас тут зустріну. Знаєте, мені завжди щастить. Страшенно щастить.
— Чому? — спитав Річард Гордон.
— Бо я божевільний, — відповів Спелмен. — А це ж блаженство! Це все одно, що бути закоханим, тільки все завжди закінчується добре.
Річард Гордон трохи відсунувся від нього.
— Ну, навіщо так, — сказав Спелмен. — Я не буйний. Цебто я рідко коли буваю буйний. Давайте вип'ємо.
— І давно ви збожеволіли?
— Та я, по-моєму, таким і вродився, — сказав Спелмен. — Повірте, в наш час це єдиний спосіб бути щасливим. Що мені до того, скільки коштують акції «Дуглас Ейркрафт»? Що мені до того, скільки коштують акції Американської телефонно-телеграфної компанії? Все це мене не обходить. Я читаю одну з ваших книжок, чи п’ю, чи дивлюся на фотографію Сільвії, і я щасливий. Я — мов птах. І не просто птах. Я… — На мить він завагався, підшукуючи слово, а тоді скоромовкою випалив: — Я гарненьке лелеченя. — І почервонів. Він утупився очима в Річарда Гордона, губи його сіпалися, і тут дужий на вигляд молодий блондин відокремився від компанії в глибині бару, підійшов до Спелмена й поклав руку йому на плече.
— Ходімо, Гарольде, — сказав він. — Час уже додому.
Спелмен дико дивився на Річарда Гордона.
— Він кепкує з лелеки, — сказав він. — Він цурається лелеки. Лелеки, що кружляє поза хмарами…
— Ходімо, Гарольде, — сказав дужий блондин.
Спелмен простяг руку Річарду Гордону.
— Не ображайтеся, — сказав він. —
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори в 4-х томах. Том 2», після закриття браузера.