Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон 📚 - Українською

Читати книгу - "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Покоївка з привілеями" автора Софі Бріджертон. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 152 153 154 ... 158
Перейти на сторінку:
34.

Я скосила очі на Джованні, котрий старанно відігравав роль виключно гостя. Так, йому страшенно важко не втручатися, та за час мого навчання він зізнався мені, що зробить усе, щоб в цей вечір ім’ям Тоні спалахнув Нью-Йорк. Нарешті в гарному сенсі. Якщо це означає триматись осторонь, так тому і бути.

Великий Джо підняв вгору обидва великих пальці в спробі підтримати мене, але я все одно нервувала. Приклавши долоню до живота, гарячково крутила ґудзика на білому піджаку, з-під котрого визирало чорне мереживо шовкової комбінації. Цього разу Сильвія вбрала мене так файно! Мені збіса сподобався цей костюм. А на додачу до нього мені зробили темний макіяж і трохи накрутили волосся, і вперше подивившись на себе в дзеркало, я чомусь подумала про пантеру, таку розкішну, хижу кішку, і пришла в захват від цього. Але навіть це не додало мені достатньо впевненості. І те, що чекало після вечері на мій задок, бентежило мене зараз найменше.

«По-перше, будь собою, поводься стримано, але не белькоти, не вдавайся до лестощів, тримайся так, ніби увесь Мангеттен належить тобі…»

«По-друге, якщо хтось розпускатиме губи, відповідай, гріши язиком, як вмієш, але обов’язково посміхайся, нехай вважає себе найбільшим нікчемою у світі…»

«По-третє, якщо потрібно, вибухай. Тобі це добре вдається. Нехай краще тебе боятимуться, аніж вважатимуть слабкою…»

Я сміялася, коли Джованні викладав мені усе це, а він не жартував. Відправляючи мене на курси по етикету до старшого Соретті, Тоні не вточнив, що мав на увазі італійський етикет, особливий, неповторний, запальний, нехай Великий Джо й потурбувався розповісти мені і деякі ресторанні правила водночас. Я приречено боялася, що під час вечері мені доведеться ховати емоції за чемною усмішкою, а Тоні прагнув зробити мій норов окрасою вечора.

Буквально.

Бо він відвів мені місце у своїй невеличкій чудернацькій виставі.

Авжеж він готував не лише вечерю, цього було б замало, щоб вразити вибагливих мангеттенців. Десь перед подачею основних страв дві моделі, що сиділи серед гостей, й навертали спагеті — за що голодуватимуть потім, мабуть, зо три тижні, — гучно псякуючи сусідів за іншими столиками, мали почубитися, потрощити тарілки, а котрась з них узагалі під кінець сварки стягне скатертину з рештками посуду на підлогу. А коли всі смакуватимуть десертом, хлопаки нібито з Коза Ностри, виведуть Тоні погуторити, бо він «на їхню думку надто багато показав цим babbeo[1]»…

А я… Ну, мені потрібно було викинути звідси одного парубка. З лементом та прокльонами, і навіть з погрозами, і я відчайдушно намагалась не зомліти до цього моменту. Як я зможу зчинити рейвах ось так, по плану? Чи вдасться мені? Зазвичай це стається раптово, коли вирують емоції…

Чому Тоні взагалі відправив мене до Джованні, не на курси акторської майстерності? О дідько! Я ж все запорю!

Все, що мені було відомо на цю мить, — той чмир з’явиться одночасно з Тоні, і він припреться без запрошення. З всім іншим мені дозволено імпровізувати. Лайно! Я навіть не певна, що гостей задовольнять ті невеличкі театралізовані вставки. Тут же зібралися не звичайні вершки суспільства, а вершки вершків нью-йоркської еліти…

І просто зараз в мене втупилася своїми коров’ячими очима якась кістлява дівка. І повідомила подружці, навіть не сумніваючись, що я все чую:

— А я чекала, що нас зустрічатиме Петра…

Тільки цього мені ще бракувало!

— Її після тої надзвичайної ситуації ніхто не бачив, — бовкнула інша, також позираючи на мене, але з нудьгою.

Надзвичайної ситуації. Надзвичайної бляха ситуації! Ось так вони поміж собою завуальовано називають її спробу спалити ресторан.

Після котрої крижане стерво, підібгавши хвоста, сховалася в рехабі, нібито підлікувати крихкий душевний стан, а всім претензіям на її адресу давали раду адвокати. Ну, як мені вже відомо з власного досвіду, це вельми зручно.

— Вона в реабілітаційному центрі. Лікує наслідки знайомства з вами, — огризнулася я, зробивши кілька рухів пальцем коло скроні, що ще могло б скидатися на спробу поправити зачіску, не тільки натякало, що Петра з’їхала з глузду.

Обидві курви заціпеніли і майже синхронно зневажливо форкнули.

Але відповісти не наважилися — інакше сцена з викиданням когось надвір могла б відбутися раніше запланованої, — й лише віддали Трейсі, дівчинці, котра, збираючи запрошення біля мене, сіпалася від кожного гостя, свої картки, узяли в офіціанта по келиху вина та майнули до зали, перетвореної на старезне італійське подвір’я. Щоб втілити цей задум, Тоні особисто напосідав на дизайнерів зі спогадами з дитинства, прискіпуючись до кожної найдрібнішої деталі. Так, коли вони з Джованні погомоніли, справи з приналежністю Тоні до Соретті пішли ліпше, і дійшло навіть до того, що на стіні посеред зали розкинула свої об’ємні гілки олива зі Сан-Джованні-ін-Гальдо, точніше її осучаснена подоба, з золотаво-брунатною фольгою та величезними камінцями, що виблискували у світлі свічок й гірлянд.

Тільки-но я трохи притлумила враження від тих мокрих курок, зітхнула з полегшенням і далі почала міркувати, як не зганьбитись й не перетворитись на посміховисько, натираючи в кишені підвіску з Дівою Марією, котру я збиралась віддати Тоні після вечері — тоді я підібрала її з підлоги і, поки він готувався до цього вечора, віднесла до майстерні, щоб відремонтувати ланцюжок, — до гостей додалася ще кантрі-співачка та баскетболіст, з яким Тоні познайомив мене на котрійсь з вечірок, що ми відвідували разом. І цей здоровила навіть запам’ятав, як мене звати.

Усе ще посміхаючись після короткої розмови з ним, я помітила, що на мене насувається чергове випробування.

Летті.

А вона чого припхалася?!

— Бачу, і ти тепер при справі, — констатувала вона, доки я ще й рота не розтулила, щоб вимовити хоч слово, хоч жалюгідне привітання тощо. — Непогано влаштувалася. Молодець.

Не дочекавшись моєї відповіді, вона вручила запрошення Трейсі, узяла келиха та увійшла до зали.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 152 153 154 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"