Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

261
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 156 157 158 ... 297
Перейти на сторінку:
голова, так що сьогодні я вас не запрошую до себе.

— Виходить, сестри тут? — з усмішкою запитав Баоюй, коли Цзя Хуань і Цзя Лань вийшли. — Чому ж я їх не бачу?

— Вони посиділи зі мною трохи й пішли до внутрішніх покоїв, — відповіла пані Сін. — А зараз де вони, не знаю.

— Ви збиралися зі мною про щось поговорити? — запитав Баоюй.

— Ні! Просто хотіла, щоб ти попоїв у мене разом із сестрами, а потім я тобі дам одну цікаву штучку.

За розмовою вони не помітили, як підійшов час вечері. Коли стіл було накрито, а келихи й блюда розставлено, запросили панянок і сіли вечеряти. По вечері Баоюй розпрощався з господарями й разом із панянками поїхав додому. Перш ніж розійтися по своїх кімнатах спати, вони провідали матінку Цзя й пані Ван, але ми про це не розповідатимемо.


А зараз повернемося до Цзя Юня. Він з’явився до Цзя Ляня із проханням підшукати для нього яку-небудь справу. Цзя Лянь вислухав його й сказав:

— Нещодавно було підходяще місце, але твоя тітонька Фенцзє віддала його Цзя Ціню. Однак і для тебе дещо є, так вона говорила: стежитимеш за посадкою квітів і дерев у саду.

Цзя Юнь подумав і мовив:

— Що ж, доведеться почекати. Тільки ви, дядьку, не розповідайте тітоньці, що я приходив.

— З якої речі я розповідатиму? В мене часу немає на порожні розмови. Завтра я маю з’їздити в Сіньії й назад. Так що за відповіддю приходь післязавтра ввечері.

Із цими словами Цзя Лянь пішов у внутрішні покої переодягатися. Цзя Юнь покинув палац Жунго й вирушив додому. Дорогою він міркував, що робити, як раптом йому на думку спало — піти до дядька Бу Шиженя, і він повернув в інший бік.

Бу Шижень торгував пахощами. Він саме повернувся із крамниці, коли до нього з’явився Цзя Юнь.

— Ти чого прийшов? — запитав торговець племінника.

— Хочу просити вас, дядечку, про одну справу, — відповів Цзя Юнь. — Мені дуже потрібні камфора й мускус. Чи не дасте в борг кожного по чотири ляни, а до свята восьмого місяця я з вами розрахуюся.

— У борг! — посміхнувся Бу Шижень. — Про це краще не проси! Нещодавно один мій прикажчик узяв на кілька лянів товару для своїх родичів і дотепер не заплатив. От ми й домовилися з компаньйонами родичам у борг не давати, а хто порушить угоду, з того належить двадцять лянів срібла на частування. Та і з товаром, про який ти запитуєш, зараз важко. Навіть за готівку в мене навряд чи знайдеться така кількість. Довелося б діставати в іншім місці. Це по-перше. І потім — було б у тебе яке-небудь серйозне заняття! А то тобі це знадобилося для чергової витівки! От ти кажеш: дядько несправедливий, вічно лає тебе, але ж таким, як ти, все дарма. Тобі давно слід було взятися за розум і знайти собі який-небудь заробіток, втішити дядечка.

— Ваша правда, — з посмішкою зауважив Цзя Юнь. — Але по смерті батька я був зовсім іще дитиною й мало що розумів у житті. Мама говорила мені, що тільки завдяки вам ми змогли влаштувати батькові пристойний похорон. Все це вам, дядечку, добре відомо, як і те, зрештою, що я не проциндрив землю й будинок, які дісталися мені в спадщину! Але навіть найбільш уміла дружина не зможе приготувати їжу, якщо немає рису! А як же бути мені? Інший на моєму місці дні й ночі приставав би до вас, випрошуючи то по три шени рису, то по два шени бобів, і ви, дядечку, не знали б, як від нього відкараскатися.

— Хлопчику мій, хіба відмовив би я тобі, якби було в мене те, що ти просиш? — заперечив Бу Шижень. — Мене завжди хвилювала твоя доля, і я не раз говорив дружині, що ти зовсім не знаєш життя. Сходив би до своїх багатих родичів. Не вдасться побачитися зі старшими панами — постарайся зав’язати дружбу з їхніми управителями, вони допоможуть тобі дістати роботу. Нещодавно я був за містом і зустрів там четвертого брата Цзя Ціня. Він їхав у чудовій колясці, а за ним — сорок чи п’ятдесят буддійських і лаоських черниць, яких він супроводжував у родову кумирню сім’ї Цзя. Хіба не спритністю й умінням домігся він цього місця?

Цзя Юнь промурмотав щось у відповідь, підвівся й почав прощатися.

— Куди ти квапишся? Поїв би зі мною! — сказав Бу Шижень.

Аж тут закричала його дружина:

— З глузду з’їхав ти, чи що! Який багатій знайшовся! Знаєш же, що в нас немає рису, і мені довелося купити півцзіня борошна, щоб тебе нагодувати! Почастуєш племінника, а сам голодним залишишся?

— Купи ще півцзіня, і все буде гаразд, — заперечив Бу Шижень.

Дружина покликала дочку.

— Їнцзє, сходи до тітоньки Ван навпроти, попроси в борг грошей. Скажи, завтра повернемо!

Почувши таку розмову, Цзя Юнь, бурмочучи: «Не варто турбуватися», зник за дверима.

1 ... 156 157 158 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"