Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Оголошено вбивство 📚 - Українською

Читати книгу - "Оголошено вбивство"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Оголошено вбивство" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 69
Перейти на сторінку:
шкіру сірниками — та ви й на гірше здатні. Але я нічого не казати, ви мене чуєте? Я нічого вам не казати — не казати нічого. Можете послати мене назад, до мого концентраційного табору — мені байдуже.

Кредок подивився на неї замисленим поглядом, обираючи найкращу стратегію для атаки. Нарешті зітхнув і сказав:

— Ну, гаразд, тоді вдягайте капелюшок і пальто.

— Навіщо? — запитала збита з пантелику Міці.

— Надівайте свій капелюшок, вдягайте пальто й ходіть зі мною. У мене тут немає апарата, яким я зриваю нігті, та й інші знаряддя тортур я залишив у себе на дільниці. Туди ми вас і поведемо. Ти наготував наручники, Флетчере?

— Сер! — сказав сержант Флетчер голосом, у якому звучало глибоке схвалення.

— Але я не хочу туди йти! — заверещала Міці, відступаючи від нього.

— У такому разі відповідайте на коректні запитання коректно. Можете покликати свого адвоката, якщо хочете.

— Адвоката? Я не любити адвокатів. Я не хотіти адвоката.

Вона відклала качалку, витерла руки шматиною полотна й сіла на стілець.

— Що ви хотіти знати? — запитала вона похмуро.

— Щоб ви мені розповіли про те, що тут було вчора ввечері.

— Ви дуже добре знати, що тут було.

— Я хочу почути вашу розповідь.

— Я хотіла покинути цей дім. Вона вам про це казати? Я хотіла піти, коли побачила в газеті те оголошення про вбивство. Я хотіти піти. Вона мене не відпустити. Вона сувора жінка — і зовсім не симпатична. Вона примусити мене залишитися. Але я знати — знати, що відбудеться. Я знати, що мене вб'ють.

— Але ж вас не вбили, чи не так?

— Ні, — неохоче погодилася Міці.

— Тоді розкажіть нам, що ж там сталося.

— Я хвилюватися. О, я дуже хвилюватися. Весь вечір. Люди ходити туди-сюди. Одного разу мені здалося, що хтось проникнути в хол, — але то лише місіс Геймс увійти крізь бічні двері (щоб не бруднити парадні сходи, каже вона. Дуже їй вони потрібні!) Він нацистка, цей жінка з її світлим волоссям та синіми очима, такий погордливий, він дивитися на мене й думати, що я… я сміття.

— Дідько з нею, з місіс Геймс.

— Хто вона такий, вона думає? Чи має вона університетську освіту, таку, яку мати я? Чи мати вона диплом з економіки? Ні, вона лише колупатися в саду й за це їй платити. Вона викопувати та корчувати траву й за це їй платити щосуботи. Хто вона такий, щоб називати себе леді?

— Дідько з нею, з місіс Геймс, я сказав. Розповідайте далі.

— Я брати херес, склянки та печиво, яке я так гарно спекла, й нести до вітальні. Потім дзвоник, і я відчиняти двері. Знову й знову я відчиняти двері. Це принизливо — але я їх відчиняти. А потім повертаюся до їдальні, починаю чистити срібло і думаю, що мені тут буде зручно, бо коли хтось приходити вбивати мене, у мене тут лежати великий ніж, дуже гострий.

— Ви збіса передбачливі.

— А потім раптом чути постріли. Я думати: «Почалося». Я бігти через їдальню — там інші двері, не відчиняються. Я стояти хвилину і слухати, а тоді лунати ще один постріл і щось гупати, там, у холі, і я обертати ручку дверей, але вона замкнена ззовні. Я спіймана там, наче миша в пастці. І я божеволіти від страху. Я верещати та верещати і гупати у двері. І нарешті — нарешті — вони обертати ключ у дверях і випускати мене звідти. І тоді я приносити свічки, багато, багато свічок — потім світло, і я бачити кров — кров! Ох, Gott in Himme[1], я бачити кров! То не вперше переді мною кров. Мій маленький братик — я бачу, як його вбивати в мене на очах, — я бачити кров на вулицях — люди падати постріляні, вмирати — я…

— Годі, — сказав інспектор Кредок. — Дякую вам.

— А тепер, — драматичним тоном заявила Міці, — ведіть мене до в'язниці!

— Не сьогодні, — відповів Кредок.

III

Коли Кредок і Флетчер перейшли хол і підступили до парадних дверей, вони відчинилися, і вродливий молодик мало не зіштовхнувся з ними.

— Та це ж копи, нехай мене чорти візьмуть! — вигукнув молодик.

— Містер Патрик Симонс?

— Ваша правда, інспекторе. Адже ви інспектор чи не так, а ваш колега — сержант?

— Ви вгадали, містере Симонс. Можна мені поговорити з вами?

— Я невинний, інспекторе. Присягаюся вам, я невинний.

— Облиште, містере Симонс, годі вам клеїти дурня. Мені треба ще побачитися з багатьма людьми, і я не можу марнувати час. Що то за кімната? Можна нам увійти туди?

— Це так званий кабінет, але ніхто ним не користується.

— Ви ж нібито навчаєтеся? — запитав Кредок.

— Я не зміг зосередитися на математиці, а тому повернувся додому.

Приступаючи до допиту за всією формою, інспектор Кредок попросив молодика назвати своє прізвище, вік, відношення до військової служби.

— А зараз, містере Симонс, опишіть мені, будь ласка, що тут сталося минулої ночі?

— Ми забили жирне теля, інспекторе. Тобто Міці приготувала смачне печиво, тітка Леті відкоркувала нову пляшку хересу…

Кредок урвав його.

— Нову пляшку? А була й надпита?

— Так. Наполовину повна. Але тітці Леті вона не сподобалася.

— Вона хвилювалася?

— Та не дуже. Вона жінка вельми розважлива і розумна. Але стара Банні не давала їй спокою — вона пророкувала лихо цілий день.

— Отже, міс Банні дуже боялася?

— О, так, вона тремтіла від солодкого жаху.

— Отже, вона сприйняла оголошення всерйоз?

— Воно навіяло їй справжній жах.

— Міс Блеклок подумала була, коли вперше прочитала оголошення, що ви маєте якийсь стосунок до нього. Чому вона так подумала?

— О, мене звинувачують за все, що тут діється.

— Ви не мали до цього ніякого стосунку, чи не так, Симонсе?

— Звичайно ж, ні.

— Ви коли-небудь бачили Руді Шерца або чули про нього?

— Не бачив і не чув ніколи в житті.

— А все ж таки ви могли б пожартувати в такий спосіб?

— Хто вам таке сказав? Тільки тому, що я одного разу підклав у ліжко Банні яблучний пиріг, а Міці послав поштівку, повідомивши, що гестапо вийшло на її слід…

— Розкажіть мені своїми словами, що ж було вчора ввечері.

— Я щойно увійшов до меншої з кімнат вітальні, щоб узяти трунки, коли — опля, світло погасло. Я обернувся й побачив суб'єкта, який стояв у дверях і наказував: «Руки вгору!», почулися зойки та вереск, і саме в ту мить, коли я подумав: «А чи не стрибнути мені на нього?» — він стріляє двічі

1 ... 15 16 17 ... 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Оголошено вбивство», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Оголошено вбивство"