Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Саботаж 📚 - Українською

Читати книгу - "Саботаж"

540
0
21.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Саботаж" автора Артуро Перес-Реверте. Жанр книги: 💙 Детективи / 💛 Любовні романи / 💙 Сучасна проза / 💙 Легке чтиво / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18
Перейти на сторінку:
еротичні світлини – розвага для черниць.

– Мені б також хотілося придбати якусь роботу Пікассо, – закинув вудочку Фалько.

Кмітливий Кюссен відреагував миттєво:

– Точно! Ти казав мені про це під час останньої зустрічі.

– Вам буде непросто, – засміявся Баярд. – Роботи Пікассо коштують значно дорожче.

Принесли основну страву. Вправно маніпулюючи ножем та виделкою, Баярд не відривав очей від Фалько. Потім нахилився до нього й доброзичливо мовив:

– Сеньйоре Гасан, ви дозволите поставити вам особисте запитання?

– Начо, будь ласка.

– Так, Начо, дякую… Ви дозволите?

– Звісно.

Той трохи повагався. Подив затьмарював аристократичне чоло, куди спадало непокірне пасмо волосся.

– Як можна бути іспанцем і казати: «Це не моя війна»? Бути байдужим до подій, що відбуваються там?

Кюссен, який тримався насторожі, поспішив втрутитися.

– Лео був в Іспанії,– сказав він. – Якийсь час…

– Я добре знаю, чим займався цей пан, – перебив його Фалько. – Як і всі люди, я купую газети. І я в захваті від його діяльності.– Він звернувся до Баярда: – Чи правда, що ви служили в авіації і виконували бойові завдання?

Той відповів суто французьким жестом – відмахнувся, немовби заперечуючи значущість своїх заслуг.

– Іноді.

– Ви ризикували, поза сумнівом. – Фалько вигнув брови. – Це дуже небезпечно.

Баярд поблажливо дивився на нього з недосяжної висоти.

– Життя небезпечне, – лаконічно відказав він.

– Само собою… І я захоплююсь вами через те, що ви обрали складніший шлях. Дозвольте зізнатися: я завжди заздрив людям дії.

Баярд незворушно вислухав черговий комплімент, хоча легкий рум’янець на його щоках дещо пом’якшував зверхній погляд.

– У певні історичні періоди пасивність є злочином.

– Я згоден і ціную ваші зусилля. Проте кожна людина має свої підстави, аби сприймати ситуацію саме так, а не інакше.

– Які підстави маєте ви?

Фалько поклав ніж і виделку на край тарілки й відкинувся на спинку стільця. Скидалося на те, що він напрочуд обережно добирає слова.

– Серцем я підтримую республіканців, – нарешті мовив він. – Проте не маю ілюзій щодо моїх співвітчизників. Вони повалили першу Республіку і монархію. Повалять і нинішню Республіку… Відверто кажучи, звірства маврів та іноземних легіонерів, що воюють за Франко, лякають мене так само, як анархісти й комуністи з республіканського ополчення. Як ті, так і інші вбили багатьох моїх родичів та друзів.

– Ви були в Іспанії після повстання фашистів? – поцікавився Баярд.

– Ні.

– Республіканці виправили чимало помилок.

– Я зміню свою думку, коли вони виправлять усі помилки… А поки що спостерігатиму здалеку.

– Начо не все розповів. – Кюссен натхненно імпровізував. – Він допомагає активніше, ніж здається.

Фалько переконливо зобразив осуд.

– Це недоречно, Хупсі.

– Більш ніж доречно. Він мовчить через скромність, але кілька тижнів тому щедро посприяв нашій справі.

– Облиш.

– Машини, – тріумфально заявив Кюссен, ніби це все пояснювало. – Він виділив великі кошти на придбання машин швидкої допомоги.

Баярд кинув на Фалько схвальний погляд. Здавалося, він приємно здивований.

– Чудово! Це робить вам честь. – Він розвернувся до Едді Майо, яка задумливо спостерігала за Фалько. – Люба, ти згодна?

– Звичайно.

Фалько здійняв свій келих і виразно кивнув Баярду.

– Як я вже казав, я багато читав про ваші подвиги. Знаменита ескадрилья, героїчний внесок у боротьбу іспанського народу… Від усього серця дякую вам. Маю надію, що одного дня ми поговоримо про це докладніше.

– Гарна ідея.

– Якщо я можу стати вам у пригоді, звертайтесь. Залюбки допоможу.

Фалько відсьорбнув вина, відчуваючи на собі задоволений погляд Кюссена. Інші наслідували його приклад.

– Чудово, – сказав австріяк, постукуючи долонями по жилету. – Сьогодні ми побачимо роботи Едді… Прекрасні, скандальні, неймовірні.

Фалько позирнув на жінку. Вона мовчала. Холодні блакитні очі впивалися в його обличчя. Він помітив дивну настороженість.

– Анітрохи не сумніваюсь.



Фалько подобалася Сена, осяяна весняним сонцем. Подобались вештанці на набережній. Жінки, які нарешті вбралися у світлі сукні й неквапливо крокували тінистими платановими алеями. Розпрощавшись з усією групою (вони домовились зустрітися о шостій вечора в галереї «Ґенаф»), він трохи прогулявся по лівому берегу, де вирувало життя. Оминув букіністичні крамниці зі старими журналами, книгами й гравюрами, глянув на годинник, увійшов до кальянного бару, купив у касирки телефонну картку за один франк і набрав якийсь номер:

– Чи можу я поговорити з месьє Жибером?

– Ви помилилися номером.

– Ми мали зідзвонитися о пів на п’яту, – наполягав Фалько.

– Повторюю: ви помилилися номером.

– Вибачте.

Повісивши слухавку, він удруге позирнув на годинник, вийшов надвір і повільно рушив до кав’ярні на розі вулиці Юшет, поблизу книгарні Жибер Жон. Дорогою він двічі перейшов на інший бік, спустився до станції метро Сен-Мішель, знову піднявся і повернувся тим самим маршрутом, аби пересвідчитися, що за ним ніхто не стежить. Нарешті Фалько дістався напівзаповненої кав’ярні й влаштувався за віддаленим столиком на терасі, під навісом, притулившись спиною до стіни. Зручне місце, звідки можна було бачити вулицю і всіх перехожих.

Франкістський агент з’явився вчасно: о четвертій годині десять хвилин (Фалько завжди призначав зустріч на двадцять хвилин раніше домовленого часу). То був утомлений чоловік середнього віку з тонкими вусами, зачесаним назад волоссям і великими залисинами. Почервонілі набряклі очі яскраво блищали. Гарні манери надавали йому елегантності, що суперечила дивному одягу. Він був вбраний у зім’ятий двобортний костюм коричневого кольору і носив на шиї хустку замість краватки. Капелюх був відсутній. Незнайомець нагадував дрібного конторського службовця. Він усівся на плетене крісло біля Фалько, замовив каву і витягнув ноги. Їхні плечі майже торкалися одне одного. Близькість столиків у паризьких кав’ярнях сприяла швидшому встановленню контакту.

– Ви курите «Галуаз»? – спитав Фалько.

– Ні. «Житан».

– Як до вас звертатися?

– Звіть мене Санчесом.

– Гаразд.

Гіпотетичний Санчес поклав на стіл блакитну пачку сигарет і коробку сірників. Пальці його лівої руки були жовтими від нікотину. Фалько взяв сигарету, запалив її, сунув сірники в кишеню і заходився розглядати перехожих. Трохи згодом чоловік прошепотів:

– У коробці ви знайдете необхідні телефонні номери та адреси. Мені наказали тримати напоготові кількох сильних хлопців. І вони мають бути французами.

– Усе правильно, – лаконічно підтвердив Фалько.

– Дозвольте спитати: чим вас не влаштовують іспанці? Ми можемо покликати наших парубків – хороших і надійних.

– Ми не хочемо, щоб франкістів вважали причетними до цієї історії.

– Чому? Я гадки не маю, що ви тут робите. Ні, я не скаржусь. Виконую накази, та й годі. Проблема в тому, що я не є провидцем.

– Розумію. Але я не маю права нічого розповідати. За кілька днів ви дізнаєтесь подробиці.

Той трохи подумав.

– Гадаю, я знаю одну потрібну людину… Ветеран Першої світової війни. Називає себе майором Вердьє. Керує паризькою групою кагулярів.

Фалько кивнув.

– Я чув про нього.

– Тоді ви в курсі.

Фалько справді знав дещо цікаве. Йшлося про «Секретний комітет революційної дії» – таємну праворадикальну антисемітську організацію. Члени цієї організації мали прізвисько «кагуляри». Жорстокі люди, які без вагань вчиняли

1 ... 17 18
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Саботаж», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Саботаж"