Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Фінансист, Теодор Драйзер 📚 - Українською

Читати книгу - "Фінансист, Теодор Драйзер"

4 197
0
30.08.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фінансист" автора Теодор Драйзер. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 159 160 161 ... 174
Перейти на сторінку:
Ковпервуда! Чоловік, який зумів вкрасти півмільйона доларів і обвести довкола пальця все місто, звичайно, здатен на дивовижні пригоди (а Ейлін саме така пташка). Він провів її до кімнати, де стояв його стіл, і де чекали відвідувачі, які приходили на побачення, а сам пішов до Ковпервуда. Той саме сидів за роботою. Легенько стукнувши ключем об двері, Бонхег доповів:

— Про вас запитує якась молода леді. Привести її сюди?

— Дякую вам, авжеж, приведіть! — відповів Ковпервуд, і Бонхег швидко пішов, — забувши не навмисно, а лише через брак чуйності — залишити двері камери незамкненими, тому їх довелося відмикати в присутності Ейлін.

Коли вона побачила довгий коридор, масивні двері, усе це приміщення, геометрично точно перегороджене ґратами, і сіру кам’яну підлогу, у неї болісно защеміло серце. В’язниця, залізні клітки… І в одній із них — він. Зазвичай мужня, вона похолола. Її Френк у такому жахливому місці! Яка ницість — запроторити його сюди! Судді, присяжні, юристи, в’язні здавалися їй збіговиськом людожерів, які люто споглядали на неї і її коханого. Дзенькіт ключа у замку і двері, які важко прочинялися, ще більше посилили душевну тугу Ейлін. Нарешті вона побачила Ковпервуда.

Пам’ятаючи про обіцяну винагороду, Бонхег впустив Ейлін і скромно віддалився. Ейлін дивилася на Френка з-під вуалі, боячись вимовити хоч слово, оскільки вона ще не була впевнена, що наглядач пішов. А Ковпервуд, який лише величезним зусиллям волі тримав себе в руках, не відразу подав їй знак, що вони наодинці.

— Усе гаразд, — сказав він нарешті. — Нікого немає.

Ейлін підняла вуаль і, знімаючи накидку, крадькома оглянула тісну, немов здавлену стінами камеру, побачила жахливий стан Френка, його безформний одяг, залізні двері позаду нього, які вели у дворик. Френк у цій камері, де ще до того ж з-під ліжка стирчали незакінчені стільці, справив на неї неприродне, моторошне враження. Її коханий! І в таких умовах! Ейлін затрусило, як у гарячці, і вона марно намагалася щось сказати. Вона знайшла в собі сили лише обійняти його і, погладивши по голові, прошепотіла:

— Мій любий, коханий… Що вони з тобою зробили… Бідолашний мій!

Вона тулила його голову до себе. Ковпервуд докладав зусиль, щоб опанувати себе, але раптом затремтів, і обличчя його скривилося. Її любов була така безмежна, така щира… Вона заспокоювала і разом з тим (як він неодноразово переконувався) розслабляла його, перетворюючи на безпорадну дитину. Так чи інакше, але під впливом сліпих, таємничих сил, які інколи беруть гору над розумом, він уперше в житті втратив самовладання. Хвилювання Ейлін, гуркітливий звук її голосу, оксамитова ніжність її рук, її краса, що завжди так владно манила його, і ще більше сліпуча тут, серед цих голих стін, його власна приниженість і безсилля — все це забрало в нього рештки волі. Він не розумів, що з ним сталося, намагався опанувати себе, але не міг. Коли, пестячи його, вона притиснула до себе його голову, він відчув пекучий сором, подих йому перехопило, і болюча судома стиснула горло. Дивне і не­звичне бажання заридати заволоділо ним; він відчайдушно цьому противився, але все його єство було вражене. І немов для того, щоб зовсім доконати його, в уяві Ковпервуда виникла своєрідна строката картина привільного світу, що його він нещодавно покинув, — прекрасного, чарівливого, до якого він сподівався з часом повернутися. Гостріше, ніж будь-коли відчув він у цю мить всю принизливість своїх грубих черевиків, сорочки з простої бавовняної тканини, смугастої куртки і прізвиська «арештант», яке назавжди прилипне до нього. Він рвучко відсторонив Ейлін, повернувся до неї спиною, стиснув кулаки; всі його м’язи напружилися, але марно — він ридав і не міг зупинитися.

— Прокляття! — гнівно й скрушно вигукнув Ковпервуд, охоплений соромом і злістю. — Лише цього не вистачало! Що зі мною діється — сто чортів!

Ейлін побачила його сльози. Вона миттю кинулася до нього, обхопила однією рукою його голову, а іншою — пошарпану куртку і так міцно притиснула його до себе, що він не відразу зміг вивільнитися.

— О милий, любове моя! — палко, знемагаючи від жалю, зашепотіла вона. — Я кохаю тебе, обожнюю! Я дала б по­шматувати себе, якби це тобі допомогло! Подумати тільки — вони довели тебе до сліз! Ах, рідний мій, рідний, коханий хлопчику…

Вона ще міцніше притиснула його до себе, а він здригався від ридань. Вона вільною рукою гладила його голову, цілувала його очі, волосся, щоки. Френк спробував вивільнитися і знову вигукнув:

— Що ж це зі мною, от дідько…

Однак вона знову пригорнула його до себе.

— Плач, милий, плач, не соромся своїх сліз! Поклади голову отак — на плече і плач… Плач разом зі мною… Дорогий мій, хлопчику…

За хвилину-дві він заспокоївся і нагадав їй, що зараз може увійти наглядач. Потроху до нього повернулося самовладання, втратити яке він так соромився.

— Моя чудова дівчинко… — прошепотів він із ніжною і винуватою посмішкою. — Ти така вірна, сильна… Така ти мені й потрібна… Ти для мене — єдина підтримка. Лише не побивайся! Я цілком стерпно почуваюся, і тут не так жахливо, як здається. Ну, витри сльзи, люба… Розкажи мені про себе.

Проте Ейлін не так легко було заспокоїтися. Знегоди, що випали на його долю останнім часом, і умови, в яких він тут перебував, обурювали її до нестями. Подумати тільки, до чого ці мерзотники довели її дивовижного, чудового Френка — він плакав!

Вона ніжно гладила його голову, у той час як її душу охоплювала шалена, нещадна лють проти безглуздих примх долі і тих перешкод, які життя влаштовує на шляху людини. А батько — проклятий! Рідня — що їй до них! Лише Френк… Він для неї — усе! Як мало значить решта світу, коли справа стосується Френка… Ніколи-ніколи вона не покине його, що б не трапилося! І зараз, мовчки пригорнувшись до нього, вона вела в душі нещадну боротьбу з життям, законом, долею та обставинами. Закон — дурня! Люди ці — звірі, дияволи, вороги, скажені собаки! Вона пожертвувала б собою із насолодою, із захопленням. Вона готова була бігти хоч на край світу заради Френка або разом із Френком. Заради нього вона здатна на все. Родина для неї — ніщо, і життя теж

1 ... 159 160 161 ... 174
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фінансист, Теодор Драйзер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Фінансист, Теодор Драйзер"