Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Драматичні твори 📚 - Українською

Читати книгу - "Драматичні твори"

239
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Драматичні твори" автора Іван Карпенко-Карий. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 160 161 162 ... 199
Перейти на сторінку:
прародительські ти мене зробив антрепренером? Краще буть волом, конем, собакою, ослом, ніж антрепренером! Зборів нема - жалування плати, а тілько хороший збор --- самий кращий актьор одказується грать,— вертай гроші! Стьопа, на тобі двадцять копійок. (Дає.)

Крамарюк бере.

Іди купи хорошу бичовку,— ми тут з тобою повісимся!

Іван. Що з вами, Луп Лупич?

Усай. Та як же? Сказали зараз, що ви сьогодні не будете грать, а збор повний.

Іван. Я пожартував, а осли зараз донесли.

Крамарюк. Ка-ка-ка! Знаменита рифма.

Усай (дивиться на Крамарюка). Так це осли напутали? (Кланяється в ноги Іванові.) Ви спасли життя моє! Стьопа, верни двадцять копійок.

Крамарюк (вертає). Слава богу, пообідаю в «Гранд-отелю», а то мусив би за кумпанію повіситись.

Усай. Другий раз ти сам повісишся з голоду! Осли без-ухі! Розтривожили мені нерви вкрай! Один осел, не розуміючи жарту, говоре другому ослові, другий біжить до третього!

Крамарюк. Двох ослів я знаю, а хто ж третій осел, Луп Лупич?

Усай. Лічи: перший осел ти!

Крамарюк. Знаком.

Усай. Другий осел Кактус!

Крамарюк. Приятель. А третій? Кактус же побіг до вас...

Усай. Не гостри язика, юродивий! Біг до мене і зустрів на дорозі третього осла, п’яницю, твого приятеля, газетного хронікера... І от вже літає по городу слух, що спектакля не буде. Ах, Іван Макарович! Який я мученик! Подумайте: за театр плати Скаред-Бабіцькій сто вісімдесят три рублі за вечір; топливо, авторські, афіші, розклейка, розноска, наряд, освітлення, трупа — триста,— ітого чотириста вісімдесят три рублі треба мать в касі, щоб піднять завісу без убитку! Печі в театрі старі, дві завалились, в трьох перегоріли колосники. Скаред-Бабіцька не хоче поправлять,— сам поправив. Сімнадцять печей з’їдає в день п’ятнадцять рублів. Бігаю за пічниками, сам топлю, лазю в труби. В театрі тепло, як у вусі; а в газеті «Лисичий хвіст» пишуть: «Холодно, в партері дме по ногах»,— бодай тобі живіт роздуло! Біжу в редакцію, бачу, що сердяться за те, що не у них афишу печатаю, але цього сказать соромляться; і от — претензія, що матері редакціонного сторожа не дали міста в партері. Насилу уладнав, обіщав щодня ложу секретарю... Ху, ху! (Ви-тира лице.) Далі нова неприятність: забігаю в аптекарський склад,— у мене хронічний бронхіт,— п’ю емс. Знакомий аптекар питає: «Простудились в театрі? У вас холодно; актьор ваш з червоним носом — це ти, скотина! — брав емс і сказав, що в театрі простудився». Розумієте? Стьопа від перепою хрипить і п’є емс, а звертає на простуду в театрі і в кумпанії з газетою розповсюджує слух, що в театрі холодно.

Крамарюк. Я? Єй-єй, не говорив.

Усай. Говорив, говорив! Вій тебе знає — червоний ніс! Ну, у кого ще єсть такий червоний ніс, у кого?

Крамарю к. Багато є. Я бачив у попечителя народної трезвості.

Усай. Неправда! Ху, ху! Дай води! Ох, задавить мене театр, задавить! Кожний день неприятність... Вчора побились перед спектаклем Ткач і Драч — і вже в газеті надруковано. І що тут цікавого для громадського життя? Драч — ламповщик, Ткач — сторож! А пишуть: бились артисти... Чорт батька зна що пишуть!

Крамарюк. Сприяють іскуству. Ка-ка-ка!

Усай. Прошу главного закройщика газети «Лисичий хвіст»: напишіть розумну рецензію,— моя вечеря! «Сідайте,— каже,— і пишіть сами — я все надрюкую...» А чорт його знає, як писать, я не журналист, і страшно: нароблю грамо-тичних помилок — будуть сміятись...

Крамарюк. І не пишіть, боже вас сохрани! Один мій знакомий купець, гласний думи, написав в газету статтю: ветеринара назвав «веретинар», а замісь сігнал — написав «сінгал». Так і надрукували: «веретинар», «сінгал».

І.ван (сміється). Хороша коректа!

Крамарюк. Язичники городські підхопили, і пішло: «Сінгал Веретинарович!» Повірите, куди, бувало, не повернеться, скрізь чує: «Сінгал Веретинарович!» Нарешті забули, як його справжнє ім’я; не видержав: мусів все продать і тікать з рідного города.

Усай (сміється). От ти на сцені шкапа, а брехачка з тебе добра.

Крамарюк. Я б і на сцені себе показав, тільки нема у мене ні одної ролі по моєму амплуа, а я самого себе добре граю! Ка-ка-ка!

Усай. І сміяться не умієш! Пора вже тобі на покой в один з чайних театрів.

Крамарюк. Устройте, благодітель! Тепер у нашім городі чайних і тверезих театрів п’ятнадцять! Саме підходящі місця для одставних актьорів.

Усай (сміється). Ну тебе! Ти мені надоїв, а я Івану Макаровичу надоїв з моїми скаргами; а влізьте в мою шкуру!

Іван. Ха! Мені і в своїй шкурі тісно. У вас болить карман, а у мене душа. Нині у публичності понизився смак і виросла байдужість до старого літературного репертуару. Іде хороша, строга кумедія — кажуть: «Скучно»; іде драма — кажуть: «У нас своя щоденна драма»! Давайте голих женщин, давайте веселого, веселого!.. Ха-ха-ха! Ніхто не хоче думать і страждать; нині всі хочуть весело жить, і закривають очі, і затуляють уха, щоб не бачить і не чуть стогону наболілої людської душі!.. А на цьому веселому грунті ростуть егоїзм, цинізм і байдужість до прекрасного; і виганяють, і виженуть з людської душі справедливість і любов!

Крамарюк (витирсі очі). Геній! От би на театральнім з’їзді таку річ сказати!

Усай. Ти ж нічого не зрозумів, а плачеш.

Крамарюк (б'є себе в груди). Тут, Луп Лупич, артист живе — хоч не розуміє, то почуває.

Усай. А мені усе одно: грай що попало, аби збор! Помилуйте: чотириста вісімдесят три рублі вечерового розходу! До зобачення! (У дверях.) Скалозуб! Гляди, не напийся сьогодні! (Вийшов.)

Іван і Крамарюк.

Крамарюк. Кулак.

Іван. Дурак!

Крамарюк. І дурак! Я люблю правду!

Іван. Ти, брат, дурень!

Крамарюк. Я? Де моя шапка? (Іде до дверей, а коли Іван говоре, помалу вертається, кладе шапку і слуха.)

Іван. Такого чоловіка, як Усай, треба шанувать. Він розумом живе і через те всім нам платить жалування в строк. Це справжній антрепренер, а ти — «кулак»! Думаєш, що можна буть антрепренером, і підставлять свою кишеню ілюзіям, і із-за ідеї чистого іскуства ходить по шпалам? Ти ж, та і всі, не подаруєте йому мідного п’ятака! Давай! Артисти повинні самі чистоту іскуства поселить на сцені, а для цього треба збиратись в товариства! Ну, а скажи мені, що можна зробить з такими товаришами, як от ти?

Крамарюк. Нічого! Ке-ке-ке! Господи, твоя воля! І де у чоловіка стільки розуму набралось? Геній! Слухаю і чую, що я справді дурень, і навіть це мене тепер не ображає. Я люблю правду!

Нхо/іу Хвиля, а за

1 ... 160 161 162 ... 199
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Драматичні твори», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Драматичні твори"