Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Двічі графиня та двічі генерал 📚 - Українською

Читати книгу - "Двічі графиня та двічі генерал"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Двічі графиня та двічі генерал" автора Сергій Шарик. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 160 161 162 ... 179
Перейти на сторінку:
бачили ніколи. На майданчику перед входом до парку (біля оранжерей) Метцель розпорядився побудувати для простого народу гойдалки-каруселі, викотити кілька бочок вина і накрити столи, щоб бажаючі могли випити за здоров’я графині.

На відкриття дива природи і творіння рук людських Потоцький спромігся зібрати найблискучіше товариство: Браницькі і Чарторийські, графиня Діана де Поліньяк, граф Шереметєв, усі діти Потоцького, граф Йозеф де Вітте, син Софії та Йозефа Ян…

Екіпажі зупинялися перед аркою, оповитою ліанами і квітковими гірляндами, немов корона. Через зелений тунель і оранжереї гості потрапляли до парку. Доповнював казкову атмосферу парку спів птахів у клітках в оранжереях і просто на деревах.

За оранжереями в тіні дерев був улаштований літній театр. На сцені танцівники розважали гостей, що чекали графа і графиню Потоцьких.

На сцену ніхто з присутніх майже не дивився. Чоловіки, сидячи в зручних кріслах, потягували легке вино й обговорювали останні новини з Європи, жінки розглядали вбрання одна одної, поправляючи то зборки на своїх сукнях, то браслет або намисто, кокетували, намагаючись звернути на себе увагу чоловіків. І звичайно, з нетерпінням поглядали у бік оранжереї: як буде сьогодні одягнена графиня Софія, якими коштовностями прикрасить себе красуня грекиня?

Молодь трималася дещо осторонь від інших гостей. Звідти було чутно гучні вигуки і сміх. У центрі уваги молодих людей був юний штаб-ротмістр у формі Кавалергардського полку. Червоний супервест із білим Мальтійським хрестом і вишитими золотом ліліями на кутах, білі лосини, капелюх із плюмажем, чоботи-ботфорти, палаш при боці і ледь помітні вусики — це був Ян де Вітте, син Софії.

— Це ще що! — хвалився дев’ятнадцятирічний кавалергард. — Для урочистої варти ми надягаємо лицарські лати.

— А чому Мальтійський хрест білий і у нього вісім кінців? — із хлопчачою заздрістю запитав Станіслав Потоцький-молодший.

— Усе дуже просто, юначе. Білий колір — колір цнотливості, а вісім кінців хреста — вісім блаженств…

У цей момент було оголошено про прибуття графа Станіслава Потоцького і графині Софії Потоцької.

Софія, підійшовши до місця, де її чекали гості, не могла втриматися від легкого вигуку. Станіслав тримав від дружини в секреті, кого саме з гостей він запросив, тому присутність більшості з них стала для графині несподіванкою. На обличчі графа Потоцького з’явилася задоволена усмішка. Особливо вразила Софію присутність графині де Поліньяк і сина Яна.

— Друзі, — хвилюючись, почав граф Станіслав після привітань, — поспішаю повідомити, що сьогодні ви потрапите до казки, інакше я не можу назвати те, що створено тут. Можете мені повірити — до сьогодні ніхто, навіть Софія, — Станіслав усміхнувся і поцілував дружину, — ніхто, крім мене, нашого шановного Людвіга Метцеля і будівельників парку — простих, але талановитих людей, — не бачив цієї краси, яку я на честь нашого кохання назвав «Софіївкою» і дарую своїй дружині в її ювілей. Тут ви можете побачити і закарбовані в камені сюжети давньогрецьких легенд, і дзюркотливі фонтани та струмки, і скульптури стародавніх філософів та грецьких богів, і пам’ятник нашим сімейним перемогам та втратам. Але понад усе мрію, щоб кожен з вас відкрив для себе свій особистий куточок для усамітнення і відпочинку і прагнув знову і знову повернутися сюди.

— Спасибі, коханий, — на очах у Софії з’явилися сльози. — Я справді не очікувала від тебе такого подарунка — побачити сьогодні стільки своїх друзів.

— А тепер час зануритися в казку! Софі, пропоную почати з підземної ріки Ахеронт, по якій Харон доставить нас до царства Аїда.

— Я не вірю в забобони, Стасе, але хочу, щоб сьогодні все відбувалося навпаки: нехай Харон доставить нас з Аїда на грішну землю.

— Охоче виконаю твоє бажання.

Килим із квітів і молодої травневої трави, тропічні рослини в діжках наповнювали повітря найтоншим ароматом.

Оркестри, розкидані по парку, виконували приємну для слуху музику.

Несподівано з кущів випурхнули Метелики, незграбно виповзли Жуки і вибігли Гноми (їхні ролі виконали діти, вихованці школи при театрі Потоцьких). Добра фея покликала всіх танцівників, і вони зникли так само несподівано, як і з’явилися.

А ось і Ахерусійське озеро, на якому погойдується великий човен. На березі озера з одного боку в кам’яних брилах зяяла величезна печера, з другого — вода з озера йшла кудись униз. Печера вела до темного тунелю.

— Зараз Харон повезе нас по своєму підземному царству: величезні камені звисатимуть зі склепінь тунелю, і кожен з нас прагнутиме до промінчика світла, який не відразу, але з’явиться вдалечині, — вирішив полякати присутніх граф Станіслав. — Пізніше ми обов’язково повернемося сюди, і тоді наш любий Людвіг докладніше розповість вам про цікаві інженерні знахідки будівництва підземної річки.

Частина гостей розташувалася в човні, і незабаром вони зникли в тунелі. Затихли і захоплені вигуки перших сміливців — під склепіннями тунелю справді було моторошно. Раптом попереду з’явився якийсь просвіт. Але це як міраж — віконце, пробите крізь товщу землі, щоб можна було ковтнути порцію свіжого повітря і зрозуміти, наскільки прекрасне сонячне світло. Таких віконець у тунелі було чотири. А ось, нарешті, і вихід. Із полегшенням і захопленням гості почали аплодувати чи то Потоцькому, чи то творцеві цієї казки. Але на цьому пригоди не закінчилися: раптом човен почав підніматися разом з водою, і гості опинилися посередині великого озера з островом у центрі. Цю роботу виконував спеціальний шлюз.

— Геніально, — прошепотіла Софія і міцніше притиснулася до Станіслава.

— Геніально, — повторили всі, хто перебував у човні.

Човен на кілька хвилин причалив до кораблика-галери, що гойдався на воді, даючи гостям можливість перебратися на судно. Галера попрямувала до мальовничого острова. Несподівано острів, порослий квітами, кущами і деревами, вибухнув звуками, мов величезний орган — це оркестр рогової музики із сорока музикантів сховався в зелені острова. Кожен із сорока мідних інструментів різних обсягів видавав тільки один певний звук. Але коли вони звучали разом, складалося враження, що ви чуєте справжній орган. Галера наближалася до острова, і знову (як і все сьогодні) несподівано на березі з’явилися напівголі діви з крилами і заспівали ніжну пісню.

— Це ж сирени! — вигукнула графиня Поліньяк.

— Капітане! — наказав граф Потоцький. — Право

1 ... 160 161 162 ... 179
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Двічі графиня та двічі генерал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Двічі графиня та двічі генерал"