Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Необхідні речі 📚 - Українською

Читати книгу - "Необхідні речі"

4 087
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Необхідні речі" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 164 165 166 ... 204
Перейти на сторінку:
він діставав? Десять-чотири.

– Він це зробить в Оґасті. – Пейтон важко опустився в диспетчерське крісло. Раптом йому захотілося добряче посрати. – Десять-чотири.

– Ні! Ні, не можна! Не можна цього робити – як чути?

– Чути добре, – відповів Генрі. – Я залишу для нього сповіщення в балістичній лабораторії, щоб він лишив ті довбані кулі в довбаному магазині, доки ми не розібралися з цим новим триндецем.

Він відчув дитяче задоволення від того, що ця розмова проходить повітрям… і замислився, скільки репортерів відстежують її своїми «беркетами».

– Послухайте, лікарю Ван Еллене, не варто обговорювати це по рації. Десять-чотири.

– Не зважайте на піар, – жорстко відрізав Ван Еллен. – Ми говоримо про людське життя, лейтенанте Пейтон. Я намагався зв’язатися з вами телефоном, але не вдалося. Накажіть своєму Фрідменові уважно перевірити, чи нема в нього на долонях подряпин, тріщинок, навіть задирок. Якщо хоч якась ранка на шкірі є, йому негайно потрібно в найближчу лікарню. Я ніяк не можу дізнатися, чи ця погань лише на кулях, чи й на магазині. І з нею взагалі не можна ризикувати, навіть трішки. Ця речовина смертельна. Десять-чотири?

– Підтверджую, – почув свій голос Генрі. Він раптом усвідомив, що йому хочеться бути де завгодно, аби лише не тут. Але оскільки він таки тут, йому хотілося, щоб поруч був Алан Пенґборн. З часу приїзду в Касл-Рок він дедалі більше почувався ніби Братик Кролик, що прилип до Смоляного Опудала. – Що це таке? Прийом?

– Поки не знаємо. Не кураре, бо до самого кінця не було паралічу. А ще кураре відносно безболісна, а містер Бофорт добряче намучився. Усе, що ми наразі знаємо, – це те, що почала діяти вона повільно, а під кінець перла, як товарняк. Десять-чотири.

– І це все? Десять-чотири.

– Господи Боже, – рубнув Рей Ван Еллен. – Вам мало? Десять-чотири.

– Ні. Думаю, досить. Прийом.

– Тіштеся, що…

Трісь трісь брісь!

– Повторіть, лікарю Ван Еллен. Повторіть. Десять-чотири.

Крізь розбухлий океан статичного шуму він почув, як доктор Ван Еллен каже:

– Просто тіштеся, що перехопили пістолет. Так не доведеться перейматися, що він ще комусь нашкодить. Десять-чотири.

– Оце правильно кажете, чоловіче. Десять-сорок, кінець зв’язку.

5

Кора Раск повернула на Мейн-стріт і повільно побрела в бік «Необхідних речей». Вона пройшла повз яскраво-жовтий фургон «форд еконолайн» «ДИНАМІЧНИХ НОВИН WPTD КАНАЛУ 5», як було написано на бічному кузові, але не бачила Денфорта «Бастера» Кітона, що спостерігав за нею крізь водійське вікно не кліпаючи. У будь-якому разі, вона його, напевно, не впізнала б. Бастер, якщо можна так сказати, став новою людиною. І навіть якби Кора його побачила і впізнала, це для неї нічого б не означало. У неї свої проблеми й жалі. Здебільшого в неї був свій гнів. І все це ніяк не стосувалося її мертвого сина.

В одній руці Кора Раск тримала розбиті сонцезахисні окуляри.

Їй здавалося, що поліція проводитиме свій допит вічно… чи принаймні доки вона не зійде з розуму. «Ідіть геть! – хотілося їй кричати на них. – Перестаньте ставити мені ці дурні запитання про Браяна! Заарештуйте його, якщо якісь проблеми, батько з цим розбереться, він у цьому мастак, а мені дайте спокій! У мене побачення з Королем, і я не можу змушувати його чекати!»

У якусь мить Кора побачила шерифа Пенґборна, що стояв, спершись на одвірок між кухнею і задньою верандою, схрестивши руки на грудях, і вона вже була на межі, щоб вивалити все це з думкою, що він зрозуміє. Він не такий, як інші, – він місцевий, знає про «Необхідні речі», він би купив собі там щось особливе, він би зрозумів.

Але в ту ж мить у неї в голові озвався містер Ґонт, спокійний і виважений як ніколи. «Ні, Коро, не розмовляйте з ним. Він не зрозуміє. Він не такий, як ви. Він не розумний покупець. Скажіть їм, що хочете поїхати в лікарню до свого другого сина. Так ви від них відкараскаєтеся, принаймні ненадовго. А потім це вже не матиме значення».

Тож вона так їм і сказала, і це прекрасно спрацювало. Їй навіть вдалося вичавити одну-дві сльози, роздумуючи не про Браяна, а про те, як, мабуть, почувається Елвіс, тиняючись Ґрейслендом без неї. Бідний заблукалий Король!

Вони пішли, але двоє-троє ще залишилися в гаражі. Кора не знала, що вони роблять чи що їм там може бути потрібно, та й не переймалася цим. Вона взяла зі столу свої магічні окуляри й поквапилася нагору. Щойно опинившись у себе в кімнаті, скинула халат, лягла на ліжко й наділа їх.

Кора одразу ж опинилася знову в Ґрейсленді. Її сповнили полегшення, очікування і неймовірна хіть.

Вона піднялася прохолодними й голими сходами гвинтової форми в зал нагорі, завішаний гобеленами з джунглями і широченний, ніби швидкісна автострада. Пройшла до зачинених подвійних дверей у кінці, шурхаючи босими ступнями по глибокому ворсу килима. Дивилася, як пальці тягнуться й змикаються на ручках. Кора відчинила двері, відкриваючи спальню Короля, цілком чорно-білу кімнату – чорні стіни, грубий білий килим, чорні завіси на вікнах, біла облямівка чорної постільної білизни, – окрім стелі, що була пофарбована опівнічно-синім, із тисячами миготливих електричних зір.

Тоді Кора перевела погляд на ліжко, і тут її пронизав жах.

Король лежав на ліжку, але Король був не сам.

Зверху на ньому, ніби вершниця, сиділа Майра Еванс. Коли двері відчинилися, вона повернула голову й вирячилася на Кору. Король продовжував дивитися на Майру, кліпаючи сонними прекрасними очима кольору блакиті.

– Майра! – вигукнула Кора. – Що ти тут робиш?

– Ну, – самовтішно промовила Майра. – Не підлогу ж пилосошу.

Кора хапнула ротом повітря, зовсім очманіла від такого.

– А… а… щоб я скисла! – голосно скрикнула вона, повертаючи собі здатність говорити.

– Ну то йди і скисни, – сказала Майра, швидше гойдаючи стегнами, – і по дорозі зніми ті дурнуваті окуляри. Вони тупо виглядають. Забирайся звідси. Повертайся в Касл-Рок. Ми зайняті… правда, Е?

– О, так, м’я солоденька, – промовив Король. – Заняті йк дві мокрички в килимі.

Жах обернувся люттю, коли Корин параліч лунко тріснув. Вона кинулася на свою так звану подругу, збираючись видряпати її віроломні очі прямо з черепа. Але коли вона підняла пазуристу руку, Майра потягнулася – жодного разу не збившись із ритму своїх стегон – і рукою зірвала окуляри з обличчя Кори.

Кора від здивування заплющила очі… а коли розплющила, то знову лежала в ліжку. Окуляри були на підлозі, обидві лінзи тріснули.

– Ні, – застогнала вона, вихиляючись із ліжка. Їй хотілося кричати, але якийсь внутрішній голос – не її – попередив, що поліція в гаражі це почує і прибіжить. – Ні, будь ласка, не треба, прошууууу…

Вона спробувала вставити шматочки розбитих лінз назад в елегантну золоту оправу, але це було неможливо. Вони

1 ... 164 165 166 ... 204
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Необхідні речі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Необхідні речі"