Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Любов дика та прекрасна 📚 - Українською

Читати книгу - "Любов дика та прекрасна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Любов дика та прекрасна" автора Бертріс Смолл. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 166 167
Перейти на сторінку:
Коли він приїхав на моє весілля, то проводив дні, полюючи на оленів, а ночі — у її ліжку.

Навіть не сумнівайся: я здавався страшенно розгніваним і глибоко скривдженим, коли вона втекла від свого покровителя-короля. Я дійшов навіть до того, що написав їй листа з вимогою, аби вона повернулася. Я покладався на те, що Джеймс не буде мені мститися, адже я начебто нічогісінько не знав про всі ті пристрасті. І я переміг, тату! Я переміг!

— Боже, Джеммі! — у голосі Патрика Леслі бриніло захоплення. — Ти просто незрівнянний!

— Я сам обміркував кожну дрібничку щодо маминої втечі, — гордо повідомив Джеммі. — 3 нею поїхали Сьюзен із молодшою сестрою. А ще Коналл і з п’ять десятків хлопців із Ґленкірка, що подалися на пошуки пригод.

— Вона щаслива, Джеммі?

На мить очі Джеймса Леслі сповнилися ніжністю. Поглянувши на свого батька, він подумав: «Ти просто бовдур, що втратив її!»

— Так, — відповів він просто. — Вона дуже щаслива.

Патрик Леслі зітхнув.

— Я мав би відпустити її з Френсісом, іще коли його вигнали, але король надто вже твердо вирішив, що, якщо вже він не може її отримати, то не отримає і його вічний суперник Босвелл. Це мало не розбило їй душу, і я розумію, що, якби не дитя, яке вона носила під серцем, вона б просто померла.

Якусь хвилину він помовчав, занурившись у спогади, а потім запитав:

— А що з моїми дітьми?

Джеймс усміхнувся.

— Мама дала нам указівки, перш ніж поїхати. Я побрався з Беллою Ґордон, як ви удвох і бажали. Бесс вийшла заміж за брата Белли Генрі. У мене тепер два хлопчики, а в Бесс — хлопчик та дівчинка. Син мого дядька з Ґрейгевена помер, і мати домовилась зі своїм братом, що Колін одружиться з найстаршою з його дівчат і стане новим господарем Ґрейгевена. Роббі ж тим часом побереться з наймолодшою дочкою Ґрейгевена. Мама забезпечила йому прибуток і власний маєток, тож він зможе бути цілком незалежним. Аманда стане наступною графинею Сайтена. Вона вийде заміж у грудні. А маленька Мораґ побереться з молодшим сином Гантлі Малкольмом і отримає величезний посаг, до якого входить навіть її власний будинок.

Патрик кивнув.

— Вона все чудово вирішила зі старшими дітьми, Джеммі. А що з молодшенькими?

— Коли Джеймс Стюарт вирішив усе забути й це стало цілком безпечно, я відправив їх до батьків.

Якусь хвилину Патрик Леслі помовчав. Потім він перепитав:

— То кажеш, Ян і Джейн — не мої нащадки? їхній батько — також Босвелл?

— Так. Мама так мені сказала. Я все одно ладен був піклуватися про них і виростити їх як Леслі, але щойно мама з лордом Босвеллом облаштувалися, повідомили, що хочуть забрати своїх дітей.

Джеммі вдивлявся в сумне обличчя Патрика.

— Ти втратив її дуже давно, батьку. І в моєму серці немає ні крихти осуду до неї. Це ти розтоптав її кохання. Негоже тобі тепер скаржитися, тату.

Четвертий граф якусь мить помовчав.

— Ти все знаєш, так? Усю ту історію.

— Так, хоча, коли вона мені її розповідала, половину слів витратила на те, щоб виправдати тебе й твої вчинки.

Кілька хвилин двоє чоловіків посиділи в тиші. А потім Джеймс Леслі знову заговорив:

— Тебе не було п’ять років, батьку. Невже ти сподівався повернутись і побачити, що тут нічого не змінилося? Де ж ти був, що не міг повернутися до нас раніше, і як ти зрештою втрапив сюди?

Патрик Леслі простягнув свій келих.

— Іще віскі, парубче. Це одна з речей, яких немає в нас у Новому світі і за якими я страшенно сумую.

І коли його син наповнив келих, Патрик із задоволенням відпив, а потім заговорив:

— «Галантний Джеймс» відплив із Літа двадцять сьомого березня 1596 року. Ми швидко пройшли Північним морем та через Ла-Манш до Атлантичного океану. Наступні кілька тижнів пливли на захід та північний захід під чистим небом, із сильними вітрами та спокійним морем. А потім раптово нізвідки нас заскочив шторм. Я за все своє життя бачив багато страшних штормів, Джеммі, але такого — і близько! Якось — самому Богові відомо, як, — ми втримали судно на плаву. В одну мить зелена, неначе льодяна хвиля заввишки з невеличку гору кинулася на нас із бурхливого моря. Я встиг ухопитися за канат, прив’язаний до щогли, але половину команди змило за облавок цією смертельною хвилею.

Коли шторм нарешті вщух, ми непоправно збилися з курсу, хоча я лише за кілька днів дізнався, як далеко нас занесло. Корабель — точніше те, що від нього залишилося, — був понищений ущент. Ми б загинули на ньому, якби нас не взяло на буксир іспанське судно.

Спочатку їм здалося, що ми англійці, і вони вирішили, що слід повбивати єретиків. На щастя, я володію чистою кастильською іспанською. Нехай це буде для тебе уроком, Джеммі. Якщо добре знаєш іноземні мови, завжди виберешся з будь-якої скрути!

Я пояснив капітанові наших рятівників, що ми не англійці, а шотландці й не протестанти, а католики. Я навіть згадав дядька Чарльза, абата, і мого дядька Френсіса, що зараз помічник самого Папи Римського. Капітана Веласкеса це дуже вразило, а коли він побачив медалі на наших шиях, остаточно повірив нам.

— То де ж ти був, батьку?

— Шторм відніс нас на південь, Джеммі, на той краєчок континенту, який іспанці називають Флоридою. Нас допровадили в невеличке містечко під назвою Сент-Оґастин і багато місяців протримали там.

Уже згодом я дізнався, що вони швидко з’ясували, хто я насправді такий, відрядивши посильного до Единбурга. Але кузен Джеймі написав у відповідь іспанському губернаторові в Сент-Оґастин, що мені не слід шкодити, але варто затримати якомога на довше. Либонь, він сподівався так міцно поєднатися з Кат, щоб, коли я повернуся, нам обом довелося прийняти волю короля. — Патрик Леслі зітхнув: — Малий виродок! — і провадив далі: — Хоча ми вважалися полоненими, з нами поводилися, мов із королями. У мене був свій власний маленький будиночок, і про тих кількох людей із команди, що вижили разом зі мною, теж піклувалися дуже гідно. А згодом, помітивши, що я надто вже неспокійний, мені дозволили виїжджати на прогулянки разом із моїми поневолювачами.

Боже, Джеммі! Який же він, той Новий світ! Широченна земля, просто безкрая, і різноманітна неймовірно! Гори! Пустелі й величні ліси з безліччю, дерев. Це багата земля, мій сину.

— Тому ти досі тут і не з’являвся, батьку?

— Що?

— П’ять років, батьку. Тебе не було п’ять років!

Патрик Леслі, здавалося, навіть

1 ... 166 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любов дика та прекрасна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Любов дика та прекрасна"