Читати книгу - "Нафта"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нафта" автора П'єр Паоло Пазоліні. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 166 167 168 ... 179
Перейти на сторінку:
скульптури, картини та імітації.

250

(2) Я маю на увазі, що коли змінюється сенс життя, то, безсумнівно, виникає й план кризи космічного масштабу. Не варто й згадувати, що всі персонажі, які з’явилися у Карловому Видінні, усвідомлювали, що криза, яку вони переживають, має космічний масштаб і полягає в тому, що відбувся перехід від «колообігу» пір року у природі до індустріального «колообігу» виробництва та споживання. Перший відбувався повільно й був однаковим для всіх людей у суспільстві: зерно сіяли, потім збирали врожай, обробляли його, а потім споживали. А другий — цілком абстрактний та діахронічний. У ньому нема ані строку, ані величі, ані повторення. Кожен окремий виріб має свій окремий, надзвичайно швидкий цикл. Отож для кожного виробу потрібна своя циклічність, яка постійно повторюється, але яка б достоту відповідала настільки децентралізованому та різноманітному ритму, що була б майже непомітною. Це все для того, щоб зникли «ініціації». Дітей змалечку вчать основ наслідування «патернів», тому вони вступають у суспільство вже «ініційованими». Через це сміх, поміж усього іншого, ще й цілком утратив «божественність», яка могла знову вдихнути життя. Отже немає нічого дивного в тому, що найперше, що розучилися робити герої з Карлового Видіння, — це сміятися.

251

Автор уживає слово, написане по-російському, вочевидь натякаючи на праці радянських марксистів.

252

«бравада перед владою, не бажаючи радикальних змін». Термін походить від протиурядових повстань у XVII ст. у Франції.

253

(1) «О Меніп, Діоген тебе закликає, якщо ти насміявся із земного, ходи сюди, де буде тобі ще смішніше. Там, у вас сміх завжди був дещо сумнівним, і сумнів такий був: хто ж знає, що трапиться після життя? Але тут ти без упину сміятимешся від щирого серця…» (Лукіан, «Бесіди у царстві мертвих»).

254

(2) Саме завдяки такому досвіду авторові спало на думку написати цей роман.

255

(3) «Повідай йому таке: ти забираєш із собою щось більше, ніж торбу, вщерть повну вовчих бобів, святе яйце й ще кілька абищиць, які знайшов десь на перехресті трьох доріг чи на обідньому столі для Гекати» (Лукіан, «Бесіди в царстві мертвих»).

256

Натяк на «Божественну комедію». Див. прикінцеві примітки (коментарі).

257

(1) Принаймні за Люсьєном Леві-Брюлем й Емілем Дюркгаймом та іншими.

258

«Methexis» — походить від гр. «участь» — явище у грецькому театрі, коли глядачі брали участь у виставі, імпровізовано створюючи дію у ритуалах; «mimesis» (лат.) — «наслідування».

259

Медуза — одна з горгон, які були дочками бога моря й жили на острові в найдальшому океані вдалині від земель, заселених смертними. Дві інші сестри, Евріала і Стено, були безсмертними, але Медузу можна було вбити. В деяких версіях міфу, Медуза не була їх сестрою, але була смертною жінкою, покараною Афіною чи за втручання в її містерії, чи за те, що вона займалась коханням із Посейдоном у храмі богині. Коли Персей відтяв голову Медузи, із її перерубаної шиї вискочив Пегас і повністю озброєний воїн Хрісаор, її син від Посейдона. Кожна крапля крові, що скрапувала з мішка із головою Медузи, що його ніс Персей, ставала іншим видом змій. Погляд навіть відрубаної голови Медузи мав здатність перетворювати людей на камені.

260

Офіційна резиденція президента Італії у Римі.

261

«Загальне місце» — у риториці та теорії літератури загальні місця, які визначили вибір такого чи інакшого образу чи теми серед багатьох інших.

262

Інститут індустріальної реконструкції — італійське державне підприємство, засноване у 1933-му тодішнім головою уряду Беніто Муссоліні задля того, щоб врятувати від банкрутства найбільші італійські банки й уникнути обвалу економіки. Головний напрям діяльності — скуповування акцій компаній, що опинилися на межі банкрутства і мало власну частку у багатьох галузях італійської економіки, як, наприклад, транспорт, преса та телебачення, тощо.

263

(2) У таку чесність не хочеться вірити й саме через те вона є щирою.

264

«Задіґ, або Доля» — відомий філософсько-фантастичний роман Вольтера про вавилонського філософа Задіґа, де автор торкається, не додержуючись справжньої історичної точності, проблем, актуальних у часи його життя. («Zadig, or The Book of Fate»; 1747).

«Кандід, або Оптимізм» («Candide, ou I’Optimisme») — найчастіше публікований твір Вольтера. Повість була написана, ймовірно, в 1758-му і через рік з’явилася у пресі відразу в п’яти країнах під виглядом «перекладу з німецької». Вона тут же стала бестселером і була на багато років заборонена під приводом непристойності. Сам Вольтер вважав її бездарною і в деяких випадках навіть відмовлявся визнавати своє авторство.

265

Бренд компанії «ЕксонМобіл» — приватної нафтової монополії США. Діє у багатьох країнах Європи.

266

Організація, яка об’єднує промисловців Італії.

267

Впливова родина італійських капіталістів, які, зокрема, були одними з тих, хто заснував і керує заводом «Фіат».

268

(3) Ця особа вже з’являлася на сторінках цього роману під ім’ям…

269

Ucid — Unione Cristiana Imprenditori Dirigenti — об’єднання послідовників католицької віри серед найвищих керівників промислових підприємств.

270

Католицька Акція була заснована у 1922 році. Завдання організації — духовне і моральне відродження суспільства, праця з молоддю у сфері освіти і катехізації. На сьогодні рух нараховує близько 400 000 членів, більшість з яких живуть в Італії.

271

British Petroleum (BP, British Petroleum Corp.) — нафтогазова, нафтохімічна та вугільна транснаціональна монополія Великої Британії.

272

Італійський медик, громадський діяч, лідер католицького руху в період після фашизму.

273

Грецький корінь, що означає «який поїдає», «який поглинає».

274

а та це не причина, щоб ми робили.

275

Гегель пише про «лиху» безкінечність тих самих процесів, законів руху в будь-яких масштабах простору та часу, а також про перервність — «зернистість» простору та часу, матерії та її складових елементів, форм існування, руху і розвитку. А неперервність, навпаки, визначає єдність, взаємозв’язок елементів матерії тощо.

276

а можуть.

277

Савло — перше ім’я апостола Павла.

278

a призначені для того, щоб спочатку встановити її, а потім зберегти.

279

Частина цитати з Овідія, «почав за здоров’я, а звів за упокій».

280

а його фашизм.

281

Найбільший острів на озері Ґарда, у Ломбардії, у провінції Брешія.

282

«Біблія літературною українською мовою». Переклад

1 ... 166 167 168 ... 179
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нафта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нафта"