Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Беззоряне море, Ерін Моргенштерн 📚 - Українською

Читати книгу - "Беззоряне море, Ерін Моргенштерн"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Беззоряне море" автора Ерін Моргенштерн. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 134
Перейти на сторінку:
вистачає кисню.

Коли хлопець виходить з ванни, вода ще не охолола — це справжнє диво для старих ванн. Пухнастий готельний халат наштовхує на думку, що йому слід частіше зупинятися в екстравагантних готелях. Закарі згадує, скільки коштувала йому ця одна-єдина ніч, і вирішує насолоджуватися нею, поки можна, та уникати мінібару.

Приглушене дзеленькотіння в сумці сповіщає про повідомлення: Кет скинула йому світлину наполовину готового смугастого синьо-бронзового шарфа, підпис під яким повідомляє: «Майже впоралася!»

Він відповідає: «На вигляд чудово! Ще раз дякую, скоро побачимось», а потім береться відпарювати костюм. Невдовзі з’ясовує: більшою проблемою буде сорочка, але хлопець капітулює після кількох спроб і вирішує, що не зніматиме піджак або жилетку до кінця вечірки, тож задня частина сорочки може залишатися непрезентабельною.

Дзеркальний Закарі має просто-таки ефектний вигляд, і справжній Закарі дивується, чи не змовилися, бува, освітлення й дзеркала, щоб показати його привабливим. Контактні лінзи він носить так нечасто, що вже й не пам’ятає, який має вигляд без окулярів.

Його костюм не надто літературний, але навіть без маски, у чорному костюмі з майже невидимими тонесенькими смужками хлопець почувається якимось персонажем. Він купив цей костюм два роки тому і вдягав не надто часто, попри те що той має хороший крій і пасує йому. З антрацитовою сорочкою замість білої, яку він носив раніше, костюм ще ефектніший.

Капелюх, рукавички й шарф він не надіває, знаючи, що йому лише треба перетнути вулицю, маску кладе в кишеню разом з роздрукованим квитком, хоча там написано, що досить буде назвати на вході своє ім’я. Гаманець він бере, а телефон залишає, бо не бажає тягнути за собою буденне життя.

Закарі виймає з торби «Солодкі муки» і кладе в кишеню пальта, а потім перекладає у внутрішню кишеню піджака, де невелика книжка зручно вмощується. Може, вона зіграє роль такого собі дороговказу й притягне до нього того, хто його шукає.

«Я вірю в книжки», — думає він, виходячи з кімнати.

Принаймні це йому достеменно відомо.

Солодкі муки

Ті, хто шукає, і ті, хто знаходить

Позаду кафе є двері. Їх перегороджує стос пакувальних контейнерів, і весь персонал вважає, що за дверима ховається занедбана комірчина, у якій, мабуть, оселилися миші. Якось уночі одна помічниця, намагаючись бути корисною, відчинить двері, щоб подивитися, чи не помістяться там контейнери, і виявить, що це аж ніяк не комірчина.

На дні поцяткованого зірками моря, серед руїн затонулого міста є двері. Одного темного як ніч дня пірнальник, озброївшись портативним дихальним апаратом і світлом, знайде двері, відчинить їх і прослизне до наповненої повітрям і зграйкою приголомшених риб порожнини.

У пустелі є двері, засипані піском. Час і піщані бурі стирають деталі з кам’яної поверхні. Урешті-решт хтось їх викопає і перевезе до музею, навіть не відчинивши.

Є безліч дверей у різних краях. У жвавих містах і віддалених лісах. На островах, вершинах гір і на луках. Деякі вбудовані в споруди — бібліотеки, музеї, приватні резиденції, заховані в підвалах або на горищах чи виставлені як витвори мистецтва у вітальнях. Інші стоять окремо без підтримки додаткової архітектури. Одними користуються так часто, що аж петлі розхитались, а другі залишаються незнайденими й невідчиненими; можливо, про них просто забувають, але всі ці двері ведуть в одне й те саме місце.

(Точиться чимало суперечок з приводу того, як саме це відбувається, однак знайти задовільне пояснення ніхто ще не зміг. Люди не погоджуються щодо цього та пов’язаних із цим тем, зокрема з координатами самого місця. Хтось гарячково сперечається, що йдеться про той чи той континент, але такі сварки здебільшого завершуються глухим кутом або згодою, що місце, очевидно, рухається — каміння, море й книжки пересуваються під землею.)

Усі двері ведуть до Гавані Беззоряного моря, якщо хтось наважиться їх відчинити.

Вони майже нічим не відрізняються від звичайних дверей. Деякі з них прості. Інші вигадливо прикрашені. Найчастіше кулясті ручки чекають, коли їх повернуть, але іноді можна натиснути на клямку.

Ці двері співатимуть. Мовчазні пісні сирен для тих, хто шукає заховане за ними місце.

Для тих, хто тужить за місцем, де ніколи не бував.

Для тих, хто шукає, хай навіть сам не знає чого (чи де).

Ті, хто шукає, знайдуть.

Їхні двері чекатимуть на них. Але те, що трапиться далі, може різнитися.

Іноді хтось знаходить двері, відчиняє, зазирає туди і знову зачиняє.

Хтось, знайшовши двері, не чіпає їх, попри те що його охоплює цікавість. Люди думають, що їм потрібен дозвіл. Гадають, буцімто двері чекають на когось іншого, навіть якщо насправді ті чекали на них.

Хтось знайде їх, відчинить і зайде, щоб подивитися, куди вони ведуть.

Опинившись усередині, мандрівники блукають кам’яними залами, де є на що подивитися, до чого торкнутись і що почитати. Вони знаходять історії, запхані в потаємні кутки, та кладуть їх на стіл, наче ті завжди там лежали, чекаючи на появу свого читача.

Кожен відвідувач знайде якусь річ чи місце, що поглине його уяву. Книжку, або розмову, або зручний стілець у добре спланованій альтанці. Хтось принесе їм якийсь напій.

Вони більше не помічають, як плине час.

Урешті-решт відвідувача приголомшує, дезорієнтує і вражає все побачене; повітря стискається навколо легень, серця та думок, тож мандрівник невдовзі повертається додому, на звичну поверхню до звичних зірок і звичної атмосфери; дехто забуває, що існує таке місце, а хтось і про те, що бував там. Пригода розсіється, мов сон. І двері вони більше не відчинятимуть. Можливо, навіть узагалі не пам’ятатимуть про їх існування.

Але таке трапляється нечасто.

Ті, хто знаходять це місце, шукали його, навіть якщо самі про це не здогадувалися.

І їм захочеться залишитися там на певний час. На кілька годин, днів чи тижнів. Хтось ітиме й повертатиметься, вважатиме це місце порятунком, притулком, святилищем. Житиме водночас і нагорі, і внизу.

Дехто збудував свої домівки на поверхні навколо дверей, тримаючи їх зачиненими, захищаючи й не дозволяючи іншим скористатися ними.

Інші люди, пройшовши крізь свої двері, більше не хочуть повертатися до того, що залишили позаду. Їхні колишні життя перетворюються на сни, і на них чекає не повернення, а забуття.

Ці люди залишаються, оселяються там і беруться надавати нової форми місцю.

Вони живуть і працюють. Знищують мистецтво й історії та створюють нові, щоб поставити на полиці чи повісити на стіни. Знаходять друзів і коханих. Ставлять вистави, грають в ігри та сплітають товариства, засновані на дружбі.

Вони влаштовують вигадливі

1 ... 16 17 18 ... 134
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Беззоряне море, Ерін Моргенштерн», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Беззоряне море, Ерін Моргенштерн» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Беззоряне море, Ерін Моргенштерн"