Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Дев'ять Принців Амбера 📚 - Українською

Читати книгу - "Дев'ять Принців Амбера"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дев'ять Принців Амбера" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 52
Перейти на сторінку:
у нас над головами, опустився і сів до нього на плече.

— Ось саме, нічого не скажеш, — відповів я. — Як поживаєш?

— О, чудово, — недбало кинув він. — Як завжди. А як справи у тебе і братика Рендома?

— Ми в повному здоров'ї, — відповів я, а Рендом кивнув головою і додав:

— Я думав, що в ці неспокійні часи ти знайдеш собі інше заняття, окрім полювання.

Джуліан трохи нахилив голову і іронічно подивився на нього крізь бічне скло.

— Мені приносить насолоду вбивати звірів. І я постійно думаю про своїх родичів.

У мене по спині пробіг відчутний холодок.

— Мене відвернув від полювання шум вашої машини. Та я й уявити собі не міг, що в ній опинитеся саме ви. Наскільки я розумію, ви подорожуєте не просто заради задоволення, а їдете кудись, скажімо, в Амбер, так?

— Так, — погодився я. — Можу я поцікавитися, чому ти зараз тут, а не там?

— Ерік послав мене спостерігати за цією дорогою, — відповів він, і моя рука мимоволі лягла на руків'я одного з пістолетів.

У мене виникла впевненість, що його обладунки мені не пробити. Я подумав, що доведеться стріляти в Моргенштерна.

— Ну що ж, браття, — сказав він, посміхаючись. — Я радий, що ви повернулися, і побажаю вам доброго шляху. До побачення.

І з цими словами він повернувся і помчав у ліс.

— Давай-но забираємося скоріше звідси подобру-здорову, — сказав Рендом. — Напевно, він збирається влаштувати засідку, а може, знову почне переслідування.

Тут він витягнув з-за пояса пістолет і поклав його на коліна.

Я поїхав вперед вже з досить помірною швидкістю.

Приблизно хвилин через п'ять, коли я вже став дихати спокійніше, почувся звук ріжка.

Я натиснув на газ, знаючи, що він все одно нас наздожене, але намагаючись виграти якомога більше часу і від'їхати якнайдалі. Нас заносило на віражах, мимо пролітали пагорби і долини. Один раз я мало не наїхав на оленя, але в останній момент все ж вдалося вивернути руль, не зменшуючи швидкості.

Звук ріжка чувся все ближче, і Рендом став бурмотіти вельми непристойні лайки.

У мене було таке відчуття, що доведеться ще досить довго їхати по лісі, і це аж ніяк не заспокоювало. Ми виїхали на невеликий рівну ділянку дороги, і близько хвилини я вів машину на максимальній швидкості. Рожок Джуліана трохи відстав. Але потім ми в'їхали на ту ділянку лісу, де дорога звивалася, як змія, і мені довелося скинути газ. Він знову став наганяти нас.

Приблизно хвилин через шість він появився в дзеркалі, летячи по дорозі, з гончими, що гавкали і скакали навколо.

Рендом опустив своє вікно і приблизно через хвилину висунувся і став стріляти.

— Чорт би взяв ці обладунки! — Прошипів він. — Я впевнений, що потрапив рази два, а він і вухом не повів!

— Мені дуже не хотілося б вбивати цього коня, — зауважив я, — але все ж спробуй.

— У нього я теж потрапив кілька разів, — відповів він, з огидою кидаючи пістолет на підлогу і виймаючи з-за пояса інший. — Але або я зовсім нікудишній стрілок, або правду кажуть, що Моргенштерна може вбити тільки срібна куля.

Запасною обоймою він убив, однак, шістьох псів, але їх залишалося ще щонайменше дві дюжини.

Я віддав йому один зі своїх пістолетів, і він уклав ще п'ятьох.

— Останню обойму я залишу для голови Джуліана, якщо він під'їде достатньо близько!

Зараз вони були всього футах в п'ятдесяти, і розрив все скорочувався, так що я щосили вдарив по гальмах. Кілька собак не встигли відскочити вчасно, але Джуліан раптово зник, і над машиною пронеслася величезна тінь.

Моргенштерн перестрибнув автомобіль. Він заіржав, і в той момент, коли кінь розгорталася до нас, я дав газ. Ривок!

Величним стрибком кінь відскочив убік. У дзеркальце я побачив, як дві собаки вчепилися за задній бампер, відірвали його і знову кинулися в погоню. Кілька псів мертвими валялися на дорозі, але їх ще залишалося шістнадцять-сімнадцять…

— Чудово! — Завив Рендом, — Але тобі пощастило, що вони не кинулися на колеса, інакше від гуми залишилися б тільки клапті. Напевно, їм ніколи раніше не доводилося заганяти таку дичину.

Я віддав йому свій останній пістолет.

— Постарайся убити якомога більше собак!

Він розстріляв обойму спокійно і зі снайперською точністю. Псів стало ще на шість менше.

А Джуліан скакав тепер поряд з машиною, і в руці його був меч.

Я засигналив, сподіваючись сполохати Моргенштерна. Як би не так! Різкий поворот… але Моргенштерн граціозно відскочив і уникнув удару. Рендом низько пригнувся, тримаючи пістолет у правій руці, поклавши його на зігнутий лікоть, і прицілився.

— Не стріляй поки. Я постараюся взяти його так.

— Ти псих! — Сказав він мені в той момент, коли я знову різко вдарив по гальмах.

Тим не менш пістолет він опустив.

Як тільки машина зупинилася, я відчинив дверцята і вискочив — о, чорт, адже я босоніж! Прокляття!

Я пірнув під його меч, схопив за руку і висмикнув з сідла. І тут же отримав броньованим кулаком по голові. Іскри з очей посипалися від нестерпного болю.

Він лежав там, куди впав, як п'яний від падіння, навколо стрибали собаки, намагаючись вчепитися в мене, а Рендом відбивав їх ногами. Я підібрав меч Джуліана і приставив вістря до його горла.

— Накажи їм забиратися, або я приколю тебе до землі!

Він різко викрикнув щось, і пси відійшли, невдоволено загарчавши. Рендом схопив Моргенштерна за вуздечку, але насилу справлявся з конем.

— Ну а тепер, мій дорогий брате, — запитав я, — що ти можеш сказати на свій захист?

В його очах спалахнув холодний блакитний вогонь, але безпристрасне обличчя нічого не відобразило.

— Якщо ти збираєшся вбити мене, то не барися.

— А вже ось це я зроблю тоді, коли мені цього захочеться, — повідомив я йому, сам не знаючи чому мимоволі насолоджуюся грудками бруду, що прилипли до його бездоганних білих обладунків. — А поки що скажи мені, що ти даси за своє життя?

— Все, що маю, в цьому можеш не сумніватися.

Я відступив назад.

— Вставай і сідай в машину, на заднє сидіння.

Він мовчки встав, і я відібрав у нього кинджал перш, ніж він сів. Рендом повернувся на своє місце попереду, але направив пістолет з останньою обоймою в голову Джуліана.

— Чому ти просто не вб'єш його?

— Я думаю, він нам знадобиться. Є багато речей, які я хотів би дізнатися. Та й до того ж перед нами ще довгий шлях.

Я ввімкнув запалювання й рушив уперед. Собаки дружно припустили за машиною. Моргенштерн біг збоку.

— Боюся, що

1 ... 16 17 18 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дев'ять Принців Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дев'ять Принців Амбера"