Читати книгу - "Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Може, просто запитати?
Але не склалося!
Ледве я відкрила рота, як лорд Амора напружився, вдивляючись кудись вперед, а після кинувши на ходу вказівки моїм охоронцям, рвонув з місця.
Моя кобила від несподіванки шарахнулась, але один з воїнів, який дуже вчасно знову опинився поруч, перехопив повод, притримавши перелякану тварину.
- Все буде добре, міледі, - пообіцяв він несподівано доброзичливим тоном. А я насупилася, усвідомивши, що не можу навіть імені його згадати чомусь.
Я більш уважно глянула на воїна - він був, здається, найстаршим з усього загону. Коротке волосся і довгу бороду посріблив час, а в очах читалася участь, якою мене не балували люди півночі.
Це було трохи неправдоподібно, враховуючи холодність, якою мене обдаровували. Але я про всяк випадок згідно кивнула, намагаючись розгледіти, що там діється.
Сутичка. Це точно. Дзвін металу, іржання коней, короткі команди. І передсмертні крики - нелюдські, моторошні. Я намагалася хоч щось розгледіти, але воїн весь час закривав мені огляд, кружляв просто у мене перед носом.
- Я хочу подивитися, що там відбувається! - не витримавши цього гарцювання, скрикнула я.
- Це не для жіночих очей, міледі, - все так же непохитно, хоч і з належною повагою, відмовив мені охоронець. - У нас є прикмета - якщо жінка, що не народжувала, бачила багато смертей, її лоно не зможе понести дитину.
У мене від цієї нісенітниці брови полізли вгору.
- Дурниці! Альберт мені говорив, що жінка може навіть захищати свій будинок, якщо її чоловіка немає поруч.
Другий мій охоронець хмикнув і скривився, за що заробив суворий погляд від старшого.
- У будинку духи-покровителі її захистять від темного і злого. Жодне прокляття не торкнеться людини, що захищає свій дім і своїх рідних. А ось бої і страти - не для жіночих очей.
У мене чомусь від його слів по спині поповз мороз. Якщо вірити словам воїна - то моє лоно спорожніло навічно, завдяки старанням мого батька. Але це ж всього лише забобони.
Саме про це я і хотіла повідомити чоловікові, але він кинув погляд туди, де трапилася сутичка, кивнув і відпустив повод мого коня.
- Я ж казав, що нема про що турбуватися! Ця ділянка дороги кишить розбійниками, але це не воїни, а всього лише зголоднілі селяни.
Я лише неуважно кивнула. Швидко так... навіть не встигла злякатися, можна сказати.
- О, святі і просвітлені! - скрикнула Розі, і я простежила за її поглядом.
До нас ледь тримаючись в сідлі їхав Альберт - блідий, забруднений кров'ю, але він все ще намагався тримати посмішку на обличчі. І тільки коли він наблизився достатньо, я помітила і розсічений рукав куртки і досить глибоку рану, і кров, що капала з кінчиків пальців.
Зойк Розі, розрізав тишу, немов грім.
- Навіть не думай впадати в істерику! - попередила її я. - Неси мою шкатулку з зіллям. А ви, допоможіть йому спішитися! Рану необхідно обробити і перев'язати. Ще мені потрібна вода... - і помітивши з якою нерішучістю вони переглядалися, згадала, що мені не можна віддавати накази людям мого чоловіка. І чомусь саме зараз мене це розлютило найбільше. - Ви так дбаєте про честь, що дозволите другу стікати кров'ю? Тоді я сама йому допоможу, - зістрибнувши на землю, процідила я крізь зуби.
- Що ви, міледі! - хитнув головою старший воїн. - Ми зробимо все, що буде потрібно.
Ось так то краще. І я б обов'язково пораділа своїй маленькій перемозі, якби не турбувалася за життя Альберта.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда», після закриття браузера.