Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Таємна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємна історія"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємна історія" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 169 170 171 ... 180
Перейти на сторінку:
У Сан-Франциско вона мені обійшлася в тижневу зарплатню. У животі все пекло. Хвилі жару розбігалися концентричними колами від ураженої цілі.

Пістолет опинився в руках Генрі. Він викрутив руку Чарльза йому за спину — той при цьому брикався, бився, нестямно метеляв кулаками в повітрі — і, наставивши на нього дуло, відігнав від дверей.

До мене все ще не могло дійти, що сталося. «Мабуть, потрібно присісти», — подумав я. Куля застрягла всередині? Я помру? Ця думка насмішила. Це здавалося неймовірним. У животі все горіло, але я почувався на диво спокійно. Коли в тебе стріляють і поціляють, то болить значно сильніше, ніж отак, думалося мені. Я зробив обережний крок назад і відчув, як об ноги вперся стілець, на якому я до цього був. Я присів.

Попри заломлену за спину руку, Чарльз намагався вдарити Генрі другим ліктем. Генрі ж підштовхував його, непевного на ногах, уперед.

— Сядь, — наказав він.

Чарльз спробував підвестися. Генрі силоміць його посадовив. Чарльз спробував підвестися вдруге, але Генрі дав йому ляпаса, що прозвучав дзвінкіше від пострілу. А потім, не зводячи з нього пістолета, відступив назад, наблизився до вікна та опустив жалюзі.

Я прикрив отвір у сорочці рукою. Трохи нахилившись уперед, відчув гострий біль. Мені здавалося, що зараз усі мають відірватися від своїх справ і поглянути на мене. Але ніхто не зважав. Я замислився, чи варто спробувати привернути їхню увагу.

Чарльз закинув голову на узголів’я стільця. Я помітив на його губах кров. Він дивився навколо скляним поглядом.

Незграбно — бо тримав пістолет у робочій руці — Генрі зняв окуляри й витер їх об пазуху. Потім знову начепив їх на себе.

— Що ж, Чарльзе, — промовив він, — от ти й зробив це.

Я чув якийсь галас унизу, крізь відчинене вікно долинали численні кроки, голоси, грюкали двері.

— Хтось міг це почути? — схвильованим голосом запитав Френсіс.

— Я б сказав, так, — кивнув Генрі.

Камілла підійшла до Чарльза. Той п’яним рухом відштовхнув її від себе.

— Відійди від нього, — промовив Генрі.

— Що робити з вікном? — спитав Френсіс.

— А що робити зі мною? — встрянув я.

Вони всі подивилися в мій бік.

— Він у мене влучив.

Але моя ремарка не спричинила драматичної реакції, на яку я очікував. Перш ніж я встиг розвинути думку, на сходах почулися кроки і хтось загупав у двері.

— Що у вас там відбувається? — Я впізнав голос адміністратора. — Що у вас сталося?

Френсіс затулив обличчя руками:

— От чорт, — почулося від нього.

— Агов, відчиняйте!

Чарльз щось пробубнів п’яним голосом і спробував підняти голову. Генрі закусив губу. Він підійшов до вікна й визирнув у шпаринку між планками жалюзі.

А потім розвернувся.

Він і досі тримав пістолет.

— Підійди до мене, — звернувся він до Камілли.

Вона перелякано подивилася на нього. Ми з Френсісом — також.

Він поманив її до себе пістолетом.

— Підійди. Швидше.

Мені стало млосно. «Що він надумав?» — промайнуло в голові. Я був спантеличений.

Камілла відступила на крок. У її погляді був жах.

— Ні, Генрі, — проказала вона, — не треба…

На мій подив, він усміхнувся до неї.

— Ти гадаєш, я тобі зашкоджу? — спитав він. — Підійди.

Вона ступила до нього. Він поцілував її між очей і прошепотів якісь слова, зміст яких мені завжди кортіло знати, на вухо.

— У мене з собою ключ! — верещав адміністратор і гупав у двері. — Я сам відімкну!

Кімната пішла обертом. «Ідіот, — у голові пронеслася дика думка, — спробуй крутнути ручку».

Генрі ще раз поцілував Каміллу.

— Кохаю тебе, — промовив він. А потім голосно додав: — Заходьте.

Двері розчинилися навстіж. Генрі підняв руку з пістолетом. Він їх застрелить, спантеличено подумав я. Адміністратор та його дружина, що стояла позаду, подумали те саме, бо завмерли на перших же трьох кроках, які встигли зробити в номері. Але тут почувся крик Камілли:

— Генрі, ні! — І я надто пізно збагнув, що саме той надумав робити. Він приставив дуло до скроні й двічі вистрілив. Два негучні хлопки. Голова теліпнулася вліво. Мені здалося, другий постріл стався через віддачу пістолета.

Рот Генрі широко розкрився. Протяг, що з’явився через відчинені двері, висмоктав у вікно штори. Якусь мить чи дві ті билися об сітку на ньому, а потім, ніби з чиїмось зітханням, знову гойднулися всередину кімнати, і Генрі, міцно заплющивши очі, обм’як у колінах та важко повалився на килим.

Епілог

Ох, цей сердешний пан шляхетний,

Що має вигляд не руїн юнацтва,

Але руїни тих руїн.

Джон Форд. Розбите серце

Мені вийшло відкрутитись і не складати іспити з французької мови, що надходили наступного тижня, скориставшись чудовим приводом — вогнепальною раною живота.

У лікарні заявили, що я щасливець, і мені чомусь здається, що це правда. Адже куля пройшла навиліт, усього лиш за один-два міліметри від стінки кишечника й не набагато далі від селезінки. Вихідний отвір на спині був зміщений трохи менш ніж на чотири сантиметри від точки входу кулі.

У кареті швидкої допомоги я лежав горілиць і відчував, як повз мене теплими загадковими спалахами проноситься літній вечір: діти на велосипедах, вуличні ліхтарі, обліплені нічними метеликами, — під акомпанемент розмислів: невже оце так усе й відбувається, і перед смертю життя, прискорюючись, мигтить перед очима? Я спливав кров'ю. Я вже почав периферійно втрачати чуття, і мене не відпускала кумедна думка, що похмура поїздка в Аїд пролягає тунелем, освітленим рекламою Shell Oil та Burger King. Медбрат, що їхав зі мною в салоні, був не набагато старший, дитина, по суті, з підлітковими прищами та пушком на верхній губі. Раніше він ніколи не бачив вогнепальної рани. І тому постійно розпитував: як воно? Ниє чи ріже? Болить чи пече? У мене паморочилося в голові, тому природно, що я не міг дати йому зв'язну відповідь. Зате добре пам'ятаю, що подумав тоді, наскільки це схоже з першим сп’янінням, першим сексом — насправді геть не те, на що очікуєш, але коли воно вже стається, то розумієш, що інакше не буває. Неонові вогні: «Мотель 6», Dairy Queen. Кольори такі яскраві, що в мене мало серце не розривалося.

Генрі, звичайно ж, загинув. Не думаю, що з двома кулями в голові для нього існували якісь варіанти. Проте в такому стані він протягнув іще

1 ... 169 170 171 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємна історія"