Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Викрадачі 📚 - Українською

Читати книгу - "Викрадачі"

234
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Викрадачі" автора Елізабет Костова. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 170 171
Перейти на сторінку:
class="p">112

У. Шекспір. Сонет 18. Пер. Д. Паламарчука.

113

У. Шекспір. Сонет ЗО. Пер. Д. Паламарчука.

114

Тут: невелике місто в штаті Меріленд, неподалік Балтімора.

115

Томас, Ділан (1914–1953) — валлійський поет (писав англійською мовою). Раптово помер під час турне по США.

116

Джеймс, Генрі (1843–1916) — класик американської літератури.

117

Фільм (1960) американського режисера Альфреда Хічкока.

118

Тернер, Джозеф Меллард Уїльям (1775–1851) — англійський художник-пейзажист, видатний представник романтизму.

119

Фра Беато Анджеліко (справжнє ім’я — Гвідо ді П’єтро, чернецьке ім’я — Джованні да Ф’єзоле; 1400–1455) — видатний художник Раннього Ренесансу, домініканський чернець (звідси «фра», тобто брат). Анджеліко, тобто «янгольським», його назвав відомий історик мистецтва Дж. Базарі в XVI ст. У 1984 р. Ватикан офіційно проголосив його блаженним («беато»).

120

Страва північноафриканської кухні: пшенична крупа, зварена на парі з м’ясом та овочами.

121

Десерт із заварним кремом та збитими вершками.

122

Ні (фр.).

123

Роман відомого англійського письменника Уїлкі Коллінза (1824–1889).

124

Роман англійської письменниці Мері-Енн Еванс (1819–1880; літ. псевдонім — Джордж Еліот).

125

Один з трьох аеропортів Нью-Йорка; обслуговує здебільшого внутрішні рейси.

126

З вірша «Зустріч», 1937. Пер. з пол. Ю. Полякової

127

Любий чоловіче! (фр.)

128

Ікінс (Ейкінс), Томас (1844–1916) — американський художник, найбільший майстер портрета й жанрового живопису в США XIX ст.

129

Місто неподалік Вашингтона, на стику кордонів штатів Західна Віргінія, Віргінія, Меріленд. Там розташовано декілька музеїв, присвячених історичним подіям.

130

Страва, популярна в нью-йоркських ресторанах з кінця XIX ст.: підсмажена англійська булочка зі скибочкою канадського бекону та яйцем-пашот, залитим голландським соусом.

131

«Королева» (ісп.).

132

Штучний мармур.

133

Традиційні страви мексиканської кухні.

134

Один з найвідоміших романів (1900) класика англійської літератури Джозефа Конрада (1857–1924).

135

Еліот, Томас Стернз (1885–1965) — англо-американський поет, лауреат Нобелівської премії 1948 р.

136

Тут: мексиканський соус.

137

Неру, Джавахарлал (1889–1964) — видатний індійський державний діяч, перший прем’єр-міністр незалежної Індії (1947–1964).

138

Ніл, Еліс (1900–1984) — відома американська художниця-портретистка.

139

Довершеною (фр.).

140

«Приємно-потворне» (фр.).

141

Коонінг, Віллєм де (1904–1997) — американський художник-абстракціоніст, голландець за походженням.

142

Клее, Пауль (1879–1940) — швейцарський живописець і графік, один з лідерів експресіонізму.

143

Дюфі, Рауль (1877–1953) — французький живописець, графік, театральний художник.

144

Так (фр.).

145

Ну, ось! (фр.)

146

Пане доктор! (фр.)

147

Портер, Коул (1891–1964) — американський композитор, автор низки популярних мюзиклів, у тому числі «Поцілуй мене, Кейт», за мотивами комедії Шекспіра «Приборкання непокірливої».

148

Герой-оповідач з роману «Лоліта» В. Набокова.

149

Одна з найкрасивіших і найвідоміших католицьких церков Парижа; побудована на рубежі XIX і XX ст. на вершині пагорба Монмартр, у найвищій точці міста (130 м над р. м.).

150

Сера, Жорж-П’єр (1859–1891) — французький художник, засновник неоімпресіонізму, винахідник методу живопису під назвою «пуантилізм» (від фр. pointe, тобто «крапка, цятка»).

151

Ніжною (фр.).

152

До побачення, мсьє (фр.).

153

Соціально-авантюрний роман (1861) великого англійського письменника Чарльза Діккенса.

154

Ні, мамо (фр.).

155

В’юйяр, Жан-Едуар (1868–1940) — французький художник-символіст.

156

Мерзотники (фр.).

157

Боже мій! (фр.).

158

Міжнародний аеропорт Вашингтона.

159

Дякую (болг.)

160

Дякую тисячу разів (фр.).

1 ... 170 171
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Викрадачі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Викрадачі"