Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Лазарит 📚 - Українською

Читати книгу - "Лазарит"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лазарит" автора Симона Вілар. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💛 Любовні романи / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 178 179
Перейти на сторінку:
розбрату між Плантагенетами та Капетінгами. Посланці обох держав традиційно зустрічалися на його околицях для перемовин.

103

Вічний спокій даруй йому, Господи, і нехай вічне світло йому сяє. Нехай покоїться він з миром. Амінь (лат.).

104

Король Людовік VII очолював Другий хрестовий похід (1147–1149), що завершився цілковитою поразкою.

105

Галея – вітрильно-веслове судно, спеціально пристосоване для плавання Середземним морем.

106

Лікійський Олімп – гора Тахтали в сучасній Туреччині (2 365 м над рівнем моря). З листопада до червня устелена снігом, навесні сніг на її вершині часто набуває рожевого кольору через пил, принесений вітрами із Сахари.

107

Экдік – у Ромейській імперії представник намісника провінції в селі чи невеликому місті.

108

Тафл – настільна гра, попередниця шашок, яку завезли в Середземномор’я вікінги.

109

Вірші графині Беатріс де Діа (ХІІ ст.) – першої із сімнадцяти знаних істориками літератури жінок-трубадурів. Через пристрасність її пісень графиню часто називали «провансальською Сапфо».

110

Гора Химера в Туреччині – єдиний у світі гірський масив, на схилі якого цілорічно горить вогонь природного походження. З тріщин на її схилі виходить газ метан з домішкою сполуки, що запалюється на повітрі. Таких природних смолоскипів – кілька десятків. Це місце відоме з глибокої давнини, і газ там горить протягом декількох тисяч років.

111

Омаж – присяга на вірність верховному правителю.

112

Радуйся, Матір Божа (лат.).

113

Абеляр П’єр (1079–1142) – французький філософ-схоласт, теолог і поет, що його неодноразово осуджувала католицька церква за погляди, близькі до єретичних.

114

Дід Річарда Англійського – Жофруа V, граф Анжуйський – любив прикрашати свій шолом гілочкою англійського дроку, зробивши потім цю рослину власною емблемою. Англійський дрок латиною – planta genista, ця назва згодом перетворилася на родове ім’я.

115

Требюше – середньовічна метальна машина гравітаційної дії для облоги міст.

116

По-перше (лат.).

117

По-друге (лат.).

118

Тобто лицарів, що пройшли правильну посвяту. Головна подія посвяти – вручення новачкові лицарських регалій: меча з поясом та шпор. Звідси й виникло поняття «опоясаний лицар».

119

Священній війні (лат.).

120

Фатіміди – династія правителів Єгипту, що існувала з 909 до 1171 рр. Саладін знищив Фатімідів і започаткував нову династію Аюбідів.

121

Брати-сержанти – один із трьох станів ордену тамплієрів. До нього належали служники, пажі, зброєносці, солдати-піхотинці й охоронці. Усі вони, як і лицарі, приймали чернечі обітниці, й на них поширювалися всі положення орденського статуту.

122

Тар – струнний щипковий музичний інструмент, поширений у країнах Сходу. Формою віддалено нагадує гітару, звук видобувається за допомогою рогового медіатора.

123

Давид Сасунський – герой вірменського епосу, що розповідає про боротьбу витязів з області Сасун (нині територія Туреччини) проти арабських завойовників.

124

Камилавка – високий головний убір, що його давали ченцям та священикам за особливі заслуги.

125

Мантілета – коротка накидка з каптуром, прикрашена вишитими символами Христа. Охоплює плечі й застібається на грудях. Частина вбрання вищого духовенства римсько-католицької церкви.

126

Ліга – міра відстані, прийнята у Великій Британії та США, що дорівнює трьом милям.

127

Шоси – середньовічні чоловічі штани-панчохи, що обтягують ногу.

128

Тор – бог грому й блискавки в скандинавській міфології.

129

Господар Вальхали – Одін, верховне божество в скандинавській міфології, батько й очільник інших богів. Його вважали однооким, оскільки друге око Одіну довелося пожертвувати, щоб напитися із джерела мудрості.

130

Вогонь! (фр.)

131

Генрі був графом не лише Шампані, а й Блуа – області в центрі Франції на правому березі річки Лаури.

132

Вічний спокій даруй їм божественний (лат.).

133

Повільному танці.

134

Безант – грошова одиниця Візантійської імперії, близько 4,5 г золота. У IV–XII століттях служила взірцем для монет Європи та Близького Сходу, упродовж майже цілого тисячоліття була міжнародною валютою.

135

Вино доводить до гріха навіть мудреців (лат.).

136

Римар – майстер із виготовлення кінської збруї.

137

Дік – пестливе від імені Річард.

138

Гласис – потовщена нижня частина фортечного муру, що утворює крутий скат. Збільшує міцність оборонної споруди і перешкоджає спробам супротивників залізти на стіну.

139

Сенешаль – одна з найвищих посад в ордені Храму. Сенешаль виконував судові й розпорядчі функції, мав значну владу.

140

Аси – верховні боги германо-скандинавського пантеону.

141

Машикули – навісні бійниці в горішній частині фортечних мурів та веж, що призначені для вертикального обстрілу й скидання каміння на супротивника.

142

Квадрига – антична і візантійська колісниця, запряжена чотирма кіньми.

143

Салят (араб.) – в ісламі обов’язкова щоденна п’ятикратна молитва, те саме, що намаз.

144

Духан – невеличкий генделик на Близькому Сході та Кавказі.

145

Мантелет – величезний щит, що його використовували при облозі фортець, за яким могли сховатися кілька лучників.

146

Во ім’я Отця, і Сина, і Святого Духа! (лат.).

147

Гурії – згідно з Кораном, райські дружини праведників, красуні з білосніжною шкірою та чорними очима, позбавлені тілесних і душевних вад.

148

Евфемізм, який означає, що в цей час у жінки період місячних. В юдаїзмі, християнстві та ісламі менструальну кров уважали ритуально нечистою.

149

Лінгва-франка – змішана мова на основі латини, яка за Середньовіччя служила універсальним засобом спілкування в Середземномор’ї.

150

Барбат – струнний музичний інструмент, поширений в арабському світі, Туреччині та Ірані; попередник європейської лютні.

151

Гільом Аквітанський (1071–1126) – граф Пуатьє і герцог Аквітанії, прадід Річарда Левове Серце, перший зі знаних трубадурів. Іноді його називають батьком європейської поезії.

152

Аллах найвеличніший! Святий мій найвищий Господь! (араб.).

153

Ібліс – одне з імен сатани в ісламі. Його арабське значення: «той, хто народжує безвихідь».

154

Комплеторіум – у католицькому обряді літургія приблизно о 19.00. Складається з гімну, кількох псалмів, Пісні Сімеона («Нині відпускаєш») і завершальної молитви.

155

Донжон – головна вежа замку, своєрідна фортеця у фортеці.

156

Діл – повздовжня заглибина на клинку для зменшення маси і

1 ... 178 179
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лазарит», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лазарит"