Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

261
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 177 178 179 ... 297
Перейти на сторінку:
вона й не знає, хто які посади обіймає у дворі, так що підшукай для мене двійко дівчаток-служниць». Вона пообіцяла, але не тільки не виконала своєї обіцянки, а навіть власну дочку постаралася влаштувати в інше місце. Невже вона думає, що служницям у мене погано живеться?

— Ти надто підозрілива, — посміхнулася Лі Вань. — Адже дівчинку влаштували в сад, коли її мати ще не знала, що тобі потрібні служниці! Чого ж ти на неї гніваєшся?

— У такому разі завтра ж поговорю з Баоюєм, щоб він віддав мені цю служницю, а йому підшукаємо іншу, — посміхаючись, мовила Фенцзє й запитала Сяохун: — Ти згодна прислужувати мені?

— Чи варто запитувати моєї згоди, — з усмішкою відповіла Сяохун, — але я вважатиму за щастя прислужувати вам, принаймні навчуся гарних манер, поводження зі старшими й молодшими і трохи наб’ю руку в господарських справах.

Заледве вона це вимовила, як на порозі з’явилася служниця й сказала Фенцзє, що її просять завітати до пані Ван. Фенцзє попрощалась із Лі Вань і пішла, а Сяохун повернулася у двір Насолоди пурпуром, але про це мова йтиме далі.


Розповімо зараз про Дайюй. Майже всю ніч вона не спала й устала пізно. Довідавшись, що сестри давно вже проводжають Духа квітів у саду, вона заквапилася, боячись, як би сестри не стали насміхатися з її ліні. Вона нашвидку вмилася, причесалася й вийшла з дому. Саме в цей час у ворота ввійшов Баоюй і з усмішкою запитав:

— Мила сестрице, ти вчора на мене поскаржилась? Я всю ніч непокоївся.

Нічого не відповівши, Дайюй відвернулася, покликала Цзицзюань і наказала:

— Прибери кімнату й підніми на вікні фіранку. Прилетить ластівка, фіранку опустиш і притиснеш «левом»[242]. Запали пахощі й прикрий кадильницю ковпаком!

Вона повернулася й пішла геть.

Баоюй вирішив, що сестра образилася за те, що він їй сказав напередодні опівдні, — він не знав, що сталося ввечері! Адже Дайюй навіть не вдостоїла його поглядом, хоча він їй поклонився, і пішла шукати сестер.

«Вона гнівається, — подумав засмучений Баоюй. — Але за що? Адже я повернувся вчора пізно ввечері й більше ми з нею не бачилися».

Він не витримав і побіг слідом за Дайюй, але та вже встигла приєднатися до Таньчунь і Баочай, вони про щось розмовляли й милувалися журавлями.

Баоюй підійшов до дівчат.

— Як почуваєшся, братику? — запитала Таньчунь. — Я тебе цілих три дні не бачила.

— А ти як поживаєш, сестрице? — у свою чергу запитав Баоюй. — Позавчора я запитував про твоє здоров’я в старшої тітоньки.

Аж тут Баоюя покликала Таньчунь:

— Іди сюди, мені треба з тобою поговорити!

Вони відійшли в тінь гранатового дерева.

— Батько тебе не викликав? — запитала дівчина.

— Ні, — відповів Баоюй.

— А я чула, начебто викликав, — мовила Таньчунь.

— Це тобі неправду сказали, — розсміявся Баоюй.

— За останні місяці я зібрала майже десять в’язок монет, — вела далі Таньчунь. — Візьми їх і, коли поїдеш у місто, купи мені гарну картинку або цікаву дрібничку.

— Востаннє я гуляв і в місті, і за містом, оглядав храми й тераси, але ніде нічого оригінального не зустрічав, — мовив Баоюй, — скрізь тільки золоте, яшмове, бронзове та порцелянове начиння й ще стародавні дрібнички, які тобі ні до чого. Може, купити що-небудь із одягу, яку-небудь шовкову тканину або ласощі?

— Ні! — вигукнула Таньчунь. — Купи мені краще маленький кошичок із вербових прутів, як ти недавно привозив, або видовбану з кореня бамбука коробочку для пахощів, або глиняну кадильницю. Я із задоволенням збирала такі штучки, але сестриці мої теж їх оцінили й розтаскали всі, начебто якісь скарби.

— Так ось, виявляється, чого ти хочеш! — сказав Баоюй. — Це дістати зовсім неважко! Дай служникам кілька в’язок монет, і вони тобі привезуть хоч два вози!

— Що служники розуміють! — заперечила Таньчунь. — Ти сам купи. Якщо попадеться щось оригінальне, неодмінно бери. А я за це зшию тобі черевики, ліпші, ніж минулого разу. Добре?

— Ти згадала про черевики, й мені пригадалася забавна історія, — мовив Баоюй. — Взувши вперше зшиті тобою черевики, я зустрівся з батьком. Черевики, видно, йому не сподобались, і він запитав у мене, хто їх зшив. Але хіба міг я видати тебе?! Я відповів, що мені їх подарувала тітонька на день народження. Батько довго мовчав у замішанні, але потім усе-таки сказав: «До чого це! Тільки даремно зіпсувала шовк і витратила час!» Коли я повернувся додому й розповів про це Сіжень, вона мені й каже: «Це ще нічого! От наложниця Чжао як розлютилася, довідавшись, що тобі зшили черевики. Стала сваритися,

1 ... 177 178 179 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"