Книги Українською Мовою » 💛 Шкільні підручники » Дон Кіхот (Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі) 📚 - Українською

Читати книгу - "Дон Кіхот (Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі)"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дон Кіхот (Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі)" автора Мігель де Сервантес. Жанр книги: 💛 Шкільні підручники. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 177 178 179 ... 181
Перейти на сторінку:
Альпи.

Франціск— король французький з династії Валуа (1494-1547); потрапив на цілий рік у полон до іспанців після поразки під Павіею.

С. 14. Латіно — Хуан Латіно, мурин (негр), який здобув освіту в домі одного іспанського гранда й викладав у Гранадському університеті.

С. 15. Бідна Скеля — натяк на героя однойменного роману "Амадіс Гальський", який зцілювався від любовної туги в монастирі на Бідній Скелі.

С. 16. Дон Бельяніс Грецький — персонаж героїчного рицарського циклу. С. 17. Оріана — коханка Амадіса Гальського.

С. 19. Вільядьего — герой іспанської примовки "Вільядьєго — тільки підошвами кресати".

"Селестіна" — або "Трагікомедія Салісто і Малібеї" — твір славетного іспанського письменника Фернандо де Рохаса (1466-1541).

Баб'єка — улюблений кінь Сіда (1030-1099), одного з ватажків реконкісти — відвоювання іспанських земель у загарбників арабів.

Ласарільйо — пахолок, який став крутієм у боротьбі за шматок хліба, герой першого крутійського роману "Життя Ласарільйо з Тормеса, його пригоди і знегоди" '(1554). [680]

С. 20. Анжеліка — героїня поеми Аріосто "Роланд Несамовитий".

С. 21. Кларідьяна — героїня рицарського роману "Рицар Феб".

С. 22. Солісдан — анаграма Лассіндо, персонажа "Амадіса Гальського".

РОЗДІЛ І

С. 25. Фелісіян де Сільва — іспанський письменник XVI в., автор романів "Друга комедія Селестіни", "Амадіс Гальський", "Флорісель де Нікея".

Кавальєре — іспанський шляхтич.

Сігуенса — іспанське містечко з невеликим університетом.

Пальмерін Англійський — герой однойменного рицарського роману.

Рицар Полум'яного Меча — прізвисько Амадіса Грецького.

Бернардо дель Карпіо — іспанський легендарний герой.

Роланд — герой "Пісні про Роланда" та багатьох переказів.

Моргант — герой-велетень з поеми Пульчі (1432-1484), флорентійського поета.

Рінальд Монтальбанський (по-італійському Рінальдо) — герой рицарської поеми Тассо (1544-1595), одного з найбільших італійських поетів.

С. 26. Ганелон — персонаж "Пісні про Роланда", зрадник. Гонелла — блазень герцога феррарського, їздив верхи на шкапі.

РОЗДІЛ II

С. ЗО. Кастелян — управитель замку.

В мене вбори — ясна збруя, бій завзятий — то мій спочив...— Рядки з відомого іспанського романсу.

Ваше ложе — твердий камінь, вартування — то ваш сон... — Слова з того ж таки романсу.

С. 31. Ланцелот — рицар "Круглого столу". Реал — старовинна іспанська монета.

РОЗДІЛ V

С. 40. Балду'ін, Карло Малий, маркіз Мантуанський — герої французьких середньовічних поем.

С. 41. Абіндарраес — мавр, герой однойменного оповідання.

Абенсераг — представник відомої арабської династії.

Дванадцять Перів Франції — дванадцять паладинів (рицарів) Карла Великого.

Дев'ять Мужів Слави — себто Ісус Навін, Давид, Юда Макаввей, Олександр Македонський, Гектор, Юлій Цезар, король Артур, Карло Великий, Готфрід Бульйонський. [681]

РОЗДІЛ VI

С. 44. Правдомовний дієписець Турпін — легендарний архієпископ французький; йому приписують авторство літописів, присвячених подвигам Карла Великого.

Маттео Боярдо-італійський поет (1441 —1494), автор рицарських поем "Роланд закоханий" та "Пісенника".

С. 45. ...капітанові пробачити... — Мається на увазі посередній перекладач поеми "Роланд Несамовитий" Херонімо де Урреа.

"Бернардо дель Карпіо" — поема Агустіна Алонсо, іспанського поета XVI а

"Ронсеваль" — поема валенсійського поета Франсіско Гаррідо Вільєни невисокої художньої вартості.

Повість про славного рицаря Тиранта Білого. — Мається на увазі кастільський переклад, опублікований 1511 року, з каталанського оригіналу. В цьому героїчному романі даються взнаки елементи бурлеску.

С. 47. "Пастух Філіди" — роман Луїса Гальвеса де Монтальво (1549-1591), надрукований у Мадріді 1582 року.

"Скарбона розмаїтих поезій" — віршована збірка Педро де Падільї, сучасника Сервантеса.

"Сльози Анджеліки"— поема Бараона де Сото (1586).

РОЗДІЛ VII

С. 48. "Каролея" або "Карлеада" — поема Херонімо Семпере, присвячена королю Карлу Великому (1560).

"Лев Гишпанський" — поема Педро де ла Весільї Кастельяноса, надрукована в Са-ламанці 1586 року.

"Цісареві діяння" — цю поему написав не Луїс де Авіла, як указано в романі, а дон Луїс Сапата.

С. 49. Фрестон — персонаж роману "Дон Бельяніс Грецький".

РОЗДІЛ VIII

С. 51. Бріарей — у грецькій міфології один з титанів, що повстали проти богів. Мав сто рук.

С. 53. Цикорна вода — вживалася в часи Сервантеса як снодійне.

С. 55. Ну що ж, побачим, хто кого, як сказав Аграхес... — Аграхес — персонаж роману "Амадіс Гальський".

1 ... 177 178 179 ... 181
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дон Кіхот (Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дон Кіхот (Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі)"