Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Домбі і син, Чарльз Діккенс 📚 - Українською

Читати книгу - "Домбі і син, Чарльз Діккенс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Домбі і син" автора Чарльз Діккенс. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 178 179 180 ... 298
Перейти на сторінку:
воно виглядає?» - «Ні»,- каже той. «Тоді, хлопче, ось що я вам скажу,- каже капітан,- ви краще підіть розпитайтеся, як воно виглядає, бо я і сам не знаю!».

- Так грошей не заробиш. Правда ж? - мовила Поллі.

- Грошей, мамо! Та їх у нього ніколи не буде. Він такий чудний, як не знаю хто. Але хазяїн непоганий, мушу сказати. Тільки мені з того користь невелика, бо, думаю, довго я в нього не втримаюсь.

- Не втримаєшся на своїй посаді, Робе! - скрикнула мати, а містер Тудл широко розкрив очі.

- Не на цій... може,- підморгнув Точильник.- Що ж тут дивного... придворні зв’язки, знаєте... та вам, мамо, нічого хвилюватися, тим більше зараз у мене все гаразд, чого ж іще?

Підкреслювання - і цими натяками, і загадковістю поведінки Точильника - того, що він не винен в гріху, приписуваному йому містером Тудлом, могло призвести до нових звинувачень і переполоху в сім’ї, якби, на превеликий подив Поллі, в цю мить не нагодився ще один гість, осяявши всіх з порога приязно-покровительською посмішкою.

- Як поживаєте, місіс Річардс? - спитала міс Токс.- Я до вас у гості. Можна зайти?

Жваве обличчя місіс Річардс у відповідь засяло гостинністю, і міс Токс, прийнявши запрошення сісти й ласкаво признавши містера Тудла по дорозі до запропонованого їй стільця, розв’язала стрічки на капелюсі й заявила, що насамперед хоче просити милих діточок, усіх до одного, підійти й поцілувати її.

Безталанному Тудлу-передостанньому, котрий, судячи з кількості його домашніх пригод, народився під нещасливою зіркою, не вдалося взяти участь у цьому поголовному цілуванні, оскільки, граючись братовою зюйдвесткою, він насадив її на голову задом наперед і так глибоко, що не міг зняти, а перелякана уява намалювала перед ним таку страшну перспективу перебування в темряві й безпросвітній ізоляції від друзів та родини до кінця його днів, що хлопець став шалено борсатись і здушено кричати. Після звільнення лице в нього було геть червоне, гаряче й спітніле, і, ледь живого, міс Токс посадовила його собі на коліна.

- Ви, певне, й забули мене вже, сер? - звернулась міс Токс до містера Тудла.

- Ні, мадам, ні,- запевнив Тудл.- Тільки всі ми постаріли трохи.

- А як зі здоров’ям, сер? - чемно спитала міс Токс.

- Нівроку, мадам, спасибі,- відповів Тудл.- А у вас як, мадам? Ревматизм не докучає? Всі ми з віком до нього приходимо.

- Спасибі,- сказала міс Токс.- Поки що ця недуга мені не давалася взнаки.

- Ваше щастя, мадам,- відмовив Тудл.- У ваші літа, мадам, багато хто нею мучиться. Ось моя матінка...- та піймавши на собі погляд дружини, розважно втопив решту фрази в новім кухлі чаю.

- Невже, місіс Річардс, оце ваш...- скрикнула міс Токс, дивлячись на Роба.

- ...Старший, мадам,- закінчила Поллі.- Він, він. Той самий хлопчик, що без вини спричинився до стількох нещасть.

- Той самий, мадам,- сказав Тудл,- з куцими ніжками,- такими куцими,- в голосі містера Тудла забриніла поетична нотка,- що вони на диво малі були для шкіряних штанців,- коли-то містер Домбі Точильника з нього зробив.

Цей спогад геть розчулив міс Токс. Той, про кого згадувалось, вйкликав у неї безпосередній і особливий інтерес. Вона подала хлопцеві руку й поздоровила його матір із сином, що має таке відверте, чесне обличчя. Почувши це, Роб прибрав вигляд, що мав би відповідати похвалі, але важко сказати, чи то йому вдалося.

- А тепер, місіс Річардс,- сказала міс Токс,- і вам, сер,- повернулася до Тудла,- я щиро й просто скажу, чого я прийшла сюди. Ви, певне, помітили, місіс Річардс,- можливо, й ви помітили, сер,- що останнім часом між мною і деким із моїх друзів виникло невеличке відчуження, і туди, куди я вчащала давніше, я тепер не заходжу.

Поллі, як жінка тактовна, одразу збагнула суть справи і показала це одним коротеньким поглядом. Містер Тудл, який і близько не знав, про що йдеться, теж показав це, витріщивши очі.

- Річ ясна,- вела далі міс Токс,- те, як виникло наше невеличке охолодження, значення не має і не потребує обговорення. Достатньо буде, коли я скажу, що я зберегла якнайглибшу пошану й інтерес до містера Домбі, і...- тут голос міс Токс затремтів,- ... до всього, що його стосується.

Тепер містер Тудл з розумінням хитнув головою й повідомив, що і чув, і зі свого боку теж так вважає, що містер Домбі - доволі норовистий тип.

- О, прошу, сер, не кажіть так! - запротестувала міс Токс.- Дуже вас прошу, сер, не кажіть так, ні тепер, ні будь-коли. Такі слова не можуть не завдати мені болю, а джентльменові з такою душею, яка, я гадаю, притаманна вам, не можуть приносити втіхи.

Містер Тудл, котрий аніскільки не сумнівався, що зауваження його буде прийняте схвально, дуже зніяковів.

- Єдине, що я хочу сказати вам, місіс Річардс,- і вам теж, сер,- це те, що будь-які звістки про життя його родини, про добробут його родини, про здоров’я його родини, які дійдуть до вас, будуть дуже цікаві для мене. Я завжди з охотою побалакаю з місіс Річардс про цю родину, про старі часи. А оскільки між мною й місіс Річардс і найменших незгод ніколи не було (правда, хотілося б, щоб ми були ближче знайомі, але хто ж тому винен, як не я сама), то сподіваюся, вона не заперечуватиме, щоб ми стали віднині щирими друзями і щоб я подеколи забігала сюди, коли мені схочеться, і була тут як своя. Справді, я сподіваюся, місіс Річардс,- повторила вона вельми поважним тоном,- що ви сприймете це так, як і я на це дивлюся,- з доброю душею, якої вам ніколи не бракувало.

Поллі була влещена й не ховалася з цим. Містер Тудл не знав, влещений він чи ні, і зберігав байдужу мовчанку.

- Знаєте, місіс Річардс,- гадаю, ви теж, сер,- провадила далі міс Токс,- коли ви приймете мене як свою, то я потрошки можу стати вам у пригоді в різних дрібничках, і буду страшенно рада цьому. Я можу, наприклад, навчити чогось ваших дітей. Якщо дозволите, я буду приносити деякі книжечки, якесь рукоділля, за один такий вечір, вряди-годи, вони навчаться... о боже, ще й як багато навчаться, ще й

1 ... 178 179 180 ... 298
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Домбі і син, Чарльз Діккенс», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Домбі і син, Чарльз Діккенс» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Домбі і син, Чарльз Діккенс"