Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Антон Великий 📚 - Українською

Читати книгу - "Антон Великий"

285
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Антон Великий" автора Гюдрун Скреттінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 35
Перейти на сторінку:
невже? Він питає про хобі? Саме те, що треба. Ясна річ, я маю хобі!

— Я трохи вивчаю економіку, — випалюю я і пишаюся, як доречно вжив слово «вивчаю».

— Он як!

Я відразу проймаюся надією, що оте з «економікою» неймовірно зацікавить Арнольда. Що він дасть мені корисні поради й, може, навіть трохи стартового капіталу, якщо я коли-небудь закладу свій бізнес.

Арнольд підтримує розмову.

— То які плани?

— Купівля-продаж золота, — не задумуючись, відповідаю я, хоча ґрунтовно цю тему ще не обмірковував, але мені здається, що багатії не люблять невпевненості.

— Ага, — тільки й каже Арнольд і, на моє превелике розчарування, звертається до Уле. — А тебе що цікавить?

Уле спершу трохи вагається, а тоді бовкає:

— Я почав писати вірші.

Я аж рота роззявляю. Вірші? Мені не почулося?

— Дуже мило, — киває Арнольд. — Гадаю, тобі треба серйозно взятися до віршування.

— Але це важко… Висловити те, що лежить на душі.

Арнольд задумливо киває. Судячи з усього, його більше зацікавили вірші Уле, ніж мої гроші. Але, може, він демонструє цікавість просто з ввічливості.

— А ви знаєте якісь вірші? — питає Уле.

Видно, що він не розбирається у людях. Ясно ж мов білий день, що Арнольдові в голові винятково гроші.

— Ну-у… я знаю лише один вірш напам’ять. Але він такий гарний, аж мені шкода, що я не знав його у вашому віці.

— Прочитайте! — просить Уле.

І Арнольд читає. Спершу театрально прокашлюється, а тоді декламує.

Вірш дуже коротенький. (Я б і сам зумів такий написати.) У ньому йдеться про чоловіка, який наводить лад у своїх речах і раптом починає підозрювати, що не він володіє речами, а речі володіють ним. Закінчується вірш так: якщо володієш вісьмома речами, то вже не володієш собою. І що б це мало означати?

Арнольд штурхає мене під бік.

— Гадаю, це ти мусиш узяти собі в життя, — каже він.

Узяти собі в життя? Вірш? Я побоююся, чи не почав Арнольд з’їжджати з глузду. Речі ж не можуть володіти людьми! Не уявляю, як тостер може володіти, скажімо, Анною. Він же не має мозку…

— Як називається вірш? — цікавиться Уле.

— «Тиранія речей». Автор — данець Піт Гейн. Я тобі позичу його поетичну збірку.

Ха! Ну, ясно, лише поети можуть писати такі незрозумілі віршики. Мій однокласник Сіндре вважає за чисте божевілля те, що прибацане мистецтво оплачується з наших податків. Здається, я готовий з ним погодитися.

І ще я майже певний, що Арнольд бреше, кажучи, ніби знає лише ОДИН вірш. У старого мисливця за спідницями голова, мабуть, вщерть забита усілякими любовними віршами, які він шепоче на вушко жінкам.

Дорогою додому Уле кидає на мане серйозний погляд.

— У гостьовій кімнаті Арнольда стоїть гола жінка, — розповідає він.

Я усміхаюся. Ну, так, Арнольд послав його туди розшукати поезію Піта Гейна.

— Ага, статуя, — киваю я з таким виглядом, ніби вона моя давня знайома.

А що Уле був цього дня у ролі знавця мистецтва, мені раптом і самому закортіло чимось похвалитися.

— Вважай це мистецтвом… Символом…

Мені мої слова звучали мудро. Мистецтво ж завжди щось символізує, хіба ні?

— Символом чого? — звісно, допитується Уле.

— Ну… багатства…

Нічого іншого мені на думку не спадає. Та й це правда, принаймні для мене. Статуя — символ багатства й усього дорогого й вишуканого, чим володіє Арнольд.

Без сумніву, статуя такий інвестиційний об’єкт, який з часом лише зростає у ціні. Що ж, якщо добре подумати, то стати багатим колекціонером мистецтва не така вже й безглузда ідея.

Коли ми з Уле розходимося і я сам прямую додому, почуваюся не надто й вдоволеним. Тротуар заледенів, я бреду відгорненим на край снігом і думаю:

Щось отой процес багатіння надто повільний.

Де взяти вчителя, який би навчив мене, як це робиться?

Арнольд говорить лише про вірші й хрусткі хлібці, Софія демонстративно голосно зітхає, щойно я заводжу мову про гроші. Команда у нашій бізнесовій компанії більше зусиль докладає, щоб бути милими й приязними, а не дбає про економічне зростання.

Мені бракує потужного джерела натхнення.

Я знову ступаю на слизький тротуар, щоб обійти собачий послід на снігу. І, звісно, гепаю на задницю, хоч і не боляче.

Залишається хіба Івонна. Але вона більше відлякує мене, ніж надихає.

Я обтрушую з себе сніг і думаю, що мені згодилось би хоч якесь диво.

Навіть Біллу Ґейтсу десь випадково пощастило…

ЧАС ЗМІН

Коли я відчиняю двері помешкання, відсутність розкоші вмить накриває мене з головою. Тобто запах рибних фрикадельок.

Перша думка в голові: от чому на мене вдома не чекає басейн і лимонадний «содастрім»? Або дорога статуя? І чому мої батьки не кажуть: «Категорично ні, містере Чанґ!» — і не мають грошей, як гною?

Світ несправедливий.

І все ж я намагаюся бути милим і привітним. Навіть хвалю рибні фрикадельки.

— Слухай, — каже тато, доки прибираємо зі столу. — Ти ще не виріс зі своїх вихідних черевиків?

Звісно, мова знову про весілля. Тато їздив до міста і взяв напрокат весільний костюм. А тепер і про мене згадав, бо ж мені теж потрібний святковий одяг.

— Не знаю… Потім поміряю!

Тато киває, ставить тарілки в посудомийну машинку. А тоді… він ніби не може довше стримуватися.

— Хочеш, до речі, на нього глянути?

— На кого?

— На мій смокінґ.

Смокінґ? Рятуй, хто може! Якби це був якийсь чужий дядечко-комівояжер, я б відразу відмовився і втікав світ за очі. Але татові відмовити не можу, питаю зі сміхом:

— А що таке «смокінґ»?

— Такий темний офіційний костюм, — пояснює Анна, хитро мені всміхаючись, доки тато мчить до шафи в коридорі.

Тато довго там бабрається і нарешті гордо виструнчується посеред кухні в сірих штанах, камізельці і в такому дивному жакеті, ніби з крилами ззаду. Він повагом марширує туди й сюди, від столу до мийки, Анна ж дивиться на нього несамовито закоханим поглядом.

— Ексклюзивно… — мимрю я.

І це правда. Саме цієї миті він має вигляд багатого татка!

— Дуже дорога оренда! — киває Анна. — Але ж весілля раз у житті!

Я киваю уже не так енергійно.

— До речі, — каже тато, протискаючись повз нас, — нам потрібний у коридорі вішак з плічками. У шафі все напхом напхане. Неможливо нічого знайти.

Вішак з плічками? Я відриваюся подумки від грошей та смокінґів і повертаюся до реальності — згадую про свій подарунок на весілля, який мушу змайструвати власними руками.

Гм… Чи можливо склепати вішак за три дні?

Відразу згадуються мої попередні спроби майстрування з дерева. Шпаківня, в якій виявили бажання поселитися лише оси. Торік вони зліпили всередині велику кулю-гніздо й жалили тата щоразу, як він виходив на балкон попити каву.

Ні, майстрування — то не моє.

— До речі, ви справді не хочете, щоб я купив вам подарунок? — питаю я.

Чесно, я не маю великого бажання витрачати свої гроші, але, з іншого боку, не дуже розумію, що такого зробленого власними руками я міг би їм подарувати. От просто уявлення не маю!

— Категорично не хочемо, — твердо промовила Анна. — Ми й гостям сказали, що подарунків нам не треба.

Я вражено витріщаюся на неї.

— Не треба подарунків? — нарешті видушую з себе.

— З кожною річчю, яку ми купимо собі самі, світ стане теплішим, — пояснює Анна. — І дім наповниться милими серцю речами. Зрештою, ми ж маємо все, чого потребуємо, хіба

1 ... 17 18 19 ... 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Антон Великий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Антон Великий"